1 Thessalonians 2:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जिन्होंने ख़ुदावन्द को भी मार डाला और हम को सता सता कर निकाल दिया वो ख़ुदा को पसंद नहीं आते और सब आदमियों के ख़िलाफ़ हैं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہاں، یہودیوں نے نہ صرف خداوند عیسیٰ اور نبیوں کو قتل کیا بلکہ ہمیں بھی اپنے بیچ میں سے نکال دیا۔ یہ لوگ اللہ کو پسند نہیں آتے اور تمام لوگوں کے خلاف ہو کر
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हाँ, यहूदियों ने न सिर्फ़ ख़ुदावंद ईसा और नबियों को क़त्ल किया बल्कि हमें भी अपने बीच में से निकाल दिया। यह लोग अल्लाह को पसंद नहीं आते और तमाम लोगों के ख़िलाफ़ होकर
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ان یہودیوں نے خدا وند یسوع کو مصلوب کیا اور نبیوں کو قتل کیا اور ہمکو ملک چھوڑ نے کے لئے مجبور کیا ان لوگوں سے خدا خوش نہیں وہ لوگ ہر کسی کے خلاف تھے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hāṅ, Yahūdiyoṅ ne na sirf Ḳhudāwand Īsā aur nabiyoṅ ko qatl kiyā balki hameṅ bhī apne bīch meṅ se nikāl diyā. Yih log Allāh ko pasand nahīṅ āte aur tamām logoṅ ke ḳhilāf ho kar
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जिन्होंने ख़ुदावन्द ईसा को भी मार डाला और हम को सता सता कर निकाल दिया वो ख़ुदा को पसन्द नहीं आते और सब आदमियों के ख़िलाफ़ हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جنہوں نے خُداوؔند یِسوعؔ اَور اُن نبیوں کو بھی مار ڈالا اَور ہمیں بھی ستا کر در بدر کر دیا۔ اَور خُدا بھی اُن سے ناراض ہے اَور وہ سارے لوگوں کے دُشمن بنے ہویٔے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जिन्होंने ख़ुदावन्द ईसा और उन नबियों को भी मार डाला और हमें भी सता कर दर-ब-दर कर दिया। और ख़ुदा भी उन से नाराज़ है और वो सारे लोगों के दुश्मन बने हुए हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جِنہوں نے خُداوند یِسُوع کو اور نبِیوں کو بھی مار ڈالا اور ہم کو ستا ستا کر نِکال دِیا۔ وہ خُدا کو پسند نہیں آتے اور سب آدمِیوں کے مُخالِف ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हाँ, यहूदियों ने न सिर्फ़ ख़ुदावंद ईसा और नबियों को क़त्ल किया बल्कि हमें भी अपने बीच में से निकाल दिया। यह लोग अल्लाह को पसंद नहीं आते और तमाम लोगों के ख़िलाफ़ होकर
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jinhoṉ ne Ḳhudáwand Yisúʻ ko aur nabíoṉ ko bhí már ḍálá, aur ham ko satá satákar nikál diyá; wuh Ḳhudá ko pasand nahíṉ áte, aur sáre ádmíoṉ ke muḳhálif haiṉ.