1 Thessalonians 2:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इस वास्ते हम ने या'नी मुझ पौलुस ने एक दफ़ा' नहीं बल्कि दो दफ़ा' तुम्हारी पास आना चाहा मगर शैतान ने हमें रोके रखा|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ ہم آپ کے پاس آنا چاہتے تھے۔ ہاں، مَیں پولس نے بار بار آنے کی کوشش کی، لیکن ابلیس نے ہمیں روک لیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि हम आपके पास आना चाहते थे। हाँ, मैं पौलुस ने बार बार आने की कोशिश की, लेकिन इबलीस ने हमें रोक लिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہاں! سچ ہے ہم نے تمہا رے پاس آنا چا ہا ! میں پولس نے کئی بار آنے کی کوشش کی لیکن شیطا ن نے ہم میں رکا وٹ پیدا کی۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki ham āp ke pās ānā chāhte the. Hāṅ, maiṅ Paulus ne bār bār āne kī koshish kī, lekin Iblīs ne hameṅ rok liyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस वास्ते हम ने या'नी मुझ पौलुस ने एक दफ़ा' नहीं बल्कि दो दफ़ा' तुम्हारी पास आना चाहा मगर शैतान ने हमें रोके रखा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے ہم نے (خصوصاً مُجھ پَولُسؔ نے) تمہارے پاس آنے کی بار بار کوشش کی مگر شیطان نے ہمیں روکے رکھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसलिये हम ने (ख़ुसूसन मुझ पौलुस ने) तुम्हारे पास आने की बार-बार कोशिश की मगर शैतान ने हमें रोके रख्खा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس واسطے ہم نے (یعنی مُجھ پَولُس نے) ایک دفعہ نہیں بلکہ دو دفعہ تُمہارے پاس آنا چاہا مگر شَیطان نے ہمیں روکے رکھّا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि हम आपके पास आना चाहते थे। हाँ, मैं पौलुस ने बार बार आने की कोशिश की, लेकिन इबलीस ने हमें रोक लिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
is wáste ham ne (yaʻní mujh Paulus ne) ek dafʻa nahíṉ, balki do dafʻa tumháre pás áná cháhá, magar Shaitán ne hameṉ roke rakkhá.