1 Thessalonians 2:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और हम न आदमियों से इज़्ज़त चाहते हैं न तुम से न औरों से अगरचे मसीह के रसूल होने की वजह तुम पर बोझ डाल सकते थे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہم اِس مقصد سے کام نہیں کر رہے تھے کہ لوگ ہماری عزت کریں، خواہ آپ ہوں یا دیگر لوگ۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हम इस मक़सद से काम नहीं कर रहे थे कि लोग हमारी इज़्ज़त करें, ख़ाह आप हों या दीगर लोग।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم لوگوں سے اپنی تعریف کبھی نہیں چاہتے ہم نے کبھی بھی تم سے یا کسی اور سے ہماری تعریف نہیں چاہی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ham is maqsad se kām nahīṅ kar rahe the ki log hamārī izzat kareṅ, ḳhāh āp hoṅ yā dīgar log.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और हम न आदमियों से इज़्ज़त चाहते हैं न तुम से न औरों से अगरचे मसीह के रसूल होने की वजह तुम पर बोझ डाल सकते थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہم نہ تو آدمیوں سے اَور نہ ہی تُم سے اَور نہ کسی اَور سے اَپنی تعریف چاہتے تھے، اگرچہ ہم خُداوؔند المسیح کے رسولوں کی حیثیت سے تُم پر اَپنا مالی بوجھ ڈال سکتے تھے۔ لیکن جِس طرح ایک ماں اَپنے بچّوں کو بڑے نرمی سے پالتی ہے۔ اُسی طرح ہمارا بھی سلُوک تمہارے ساتھ بڑی نرمی والا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हम न तो आदमियों से और न ही तुम से और न किसी और से अपनी तारीफ़ चाहते थे, अगरचे हम ख़ुदावन्द अलमसीह के रसूलों की हैसियत से तुम पर अपना माली बोझ डाल सकते थे। लेकिन जिस तरह एक मां अपने बच्चों को नरमी से पालती है। उसी तरह हमारा भी सुलूक तुम्हारे साथ बड़ी नरमी वाला था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ہم نہ آدمِیوں سے عِزّت چاہتے تھے نہ تُم سے نہ اَوروں سے۔ اگرچہ مسِیح کے رسُول ہونے کے باعِث تُم پر بوجھ ڈال سکتے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हम इस मक़सद से काम नहीं कर रहे थे कि लोग हमारी इज़्ज़त करें, ख़ाह आप हों या दीगर लोग।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur ham ádmíoṉ se ʻizzat nahíṉ cháhte the; na tum se, na auroṉ se; agarchi Masíh ke rasúl hone ke báʻís tum par bojh ḍál sakte the.