1 Thessalonians 2:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उसी तरह हम तुम्हारे बहुत अहसानमंद होकर न फ़क़त “ख़ुदा”की ख़ुशख़बरी बल्कि अपनी जान तक भी तुम्हें देने को राज़ी थे; इस वास्ते कि तुम हमारे प्यारे हो गए थे!
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہماری آپ کے لئے چاہت اِتنی شدید تھی کہ ہم آپ کو نہ صرف اللہ کی خوش خبری کی برکت میں شریک کرنے کو تیار تھے بلکہ اپنی زندگیوں میں بھی۔ ہاں، آپ ہمیں اِتنے عزیز تھے!
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हमारी आपके लिए चाहत इतनी शदीद थी कि हम आपको न सिर्फ़ अल्लाह की ख़ुशख़बरी की बरकत में शरीक करने को तैयार थे बल्कि अपनी ज़िंदगियों में भी। हाँ, आप हमें इतने अज़ीज़ थे!
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم تم سے سب سے زیادہ محبت کر تے ہیں اس لئے خدا سے ملی ہو ئی خوشخبری کو ہی نہیں بلکہ خود اپنی جان کو بھی تمہارے ساتھ بانٹ لینا چاہتے ہیں ۔ ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hamārī āp ke lie chāhat itnī shadīd thī ki ham āp ko na sirf Allāh kī ḳhushḳhabrī kī barkat meṅ sharīk karne ko taiyār the balki apnī zindagiyioṅ meṅ bhī. Hāṅ, āp hameṅ itne azīz the!
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसी तरह हम तुम्हारे बहुत अहसानमंद होकर न फ़क़त ख़ुदा की ख़ुशख़बरी बल्कि अपनी जान तक भी तुम्हें देने को राज़ी थे; इस वास्ते कि तुम हमारे प्यारे हो गए थे!
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور تمہاری دیکھ بھال کی۔ کیونکہ ہم تُمہیں اِتنا زِیادہ چاہنے لگے تھے، کہ نہ صِرف خُدا کی خُوشخبری بَلکہ ہم اَپنی جان تک بھی تُمہیں دینے کو راضی تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और तुम्हारी देख-भाल की। क्यूंके हम तुम्हें इतना ज़्यादा चाहने लगे थे, के न सिर्फ़ ख़ुदा की ख़ुशख़बरी बल्के हम अपनी जान तक भी तुम्हें देने को राज़ी थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُسی طرح ہم تُمہارے بُہت مُشتاق ہو کر نہ فقط خُدا کی خُوشخبری بلکہ اپنی جان تک بھی تُمہیں دے دینے کو راضی تھے۔ اِس واسطے کہ تُم ہمارے پیارے ہو گئے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हमारी आपके लिए चाहत इतनी शदीद थी कि हम आपको न सिर्फ़ अल्लाह की ख़ुशख़बरी की बरकत में शरीक करने को तैयार थे बल्कि अपनी ज़िंदगियों में भी। हाँ, आप हमें इतने अज़ीज़ थे!
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur usí tarah ham tumháre bahut mushtáq hokar, na faqat Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí, balki apní ján tak bhí tumheṉ de dene ko rází the, ís wáste ki tum hamáre piyáre ho gaye the.