1 Thessalonians 3:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
बल्कि पहले भी जब हम तुम्हारे पास थे, तो तुम से कहा करते थे; कि हमें मुसीबत उठाना होगा, चुनाँचे ऐसा ही हुआ और तुम्हें मा'लूम भी है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بلکہ جب ہم آپ کے پاس تھے تو ہم نے اِس کی پیش گوئی کی کہ ہمیں مصیبت برداشت کرنی پڑے گی۔ اور ایسا ہی ہوا جیسا کہ آپ خوب جانتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बल्कि जब हम आपके पास थे तो हमने इसकी पेशगोई की कि हमें मुसीबत बरदाश्त करनी पड़ेगी। और ऐसा ही हुआ जैसा कि आप ख़ूब जानते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب ہم تمہا رے ساتھ تھے تو ہم کہہ چکے تھے کہ ہم کو مصیبتوں کا سامنا کر نا ہو گا اور تم جانتے ہو کہ ایسا ہوا جیسا کہ ہم نے کہا تھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Balki jab ham āp ke pās the to ham ne is kī peshgoī kī ki hameṅ musībat bardāsht karnī paṛegī. Aur aisā hī huā jaisā ki āp ḳhūb jānte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बल्कि पहले भी जब हम तुम्हारे पास थे, तो तुम से कहा करते थे; कि हमें मुसीबत उठाना होगा, चुनाँचे ऐसा ही हुआ और तुम्हें मा'लूम भी है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
حقیقت تو یہ ہے کہ جَب ہم تمہارے پاس تھے تو تُم سے کہا کرتے تھے کہ ہم ستائے جایٔیں گے۔ چنانچہ جَیسا کہ تُم جانتے ہو کہ اَیسا ہی ہُوا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हक़ीक़त तो यह है के जब हम तुम्हारे पास थे तो तुम से कहा करते थे के हम सताये जायेंगे। चुनांचे जैसा के तुम जानते हो के ऐसा ही हुआ।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بلکہ پہلے بھی جب ہم تُمہارے پاس تھے تو تُم سے کہا کرتے تھے کہ ہمیں مُصِیبت اُٹھانا ہو گا چُنانچہ اَیسا ہی ہُؤا اور تُمہیں معلُوم بھی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बल्कि जब हम आपके पास थे तो हमने इसकी पेशगोई की कि हमें मुसीबत बरदाश्त करनी पड़ेगी। और ऐसा ही हुआ जैसा कि आप ख़ूब जानते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Balki pahle bhí, jab ham tumháre pás the, to tum se kahá karte the, ki hameṉ musíbat uṭhání hogí; chunáṉchi aisá hí húá, aur tumheṉ maʻlúm bhí hai.