1 Thessalonians 4:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ऐ भाइयों! हम नही चाहते कि जो सोते है उनके बारे मे तुम नावाक़िफ़ रहो ताकि औरो की तरह जो ना उम्मीद है ग़म ना करो ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بھائیو، ہم چاہتے ہیں کہ آپ اُن کے بارے میں حقیقت جان لیں جو سو گئے ہیں تاکہ آپ دوسروں کی طرح جن کی کوئی اُمید نہیں ماتم نہ کریں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
भाइयो, हम चाहते हैं कि आप उनके बारे में हक़ीक़त जान लें जो सो गए हैं ताकि आप दूसरों की तरह जिनकी कोई उम्मीद नहीं मातम न करें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اے بھائیو اور بہنو! ہم تم کو معلوم کرانا چاہتے ہیں کہ مرے ہو ئے لوگوں کے ساتھ کیا ہو نے وا لا ہے تب تمکو دوسروں کی طرح رنجیدہ نہیں ہونا چاہئے جن کے پاس کسی بھی طرح کی امید نہیں ہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bhāiyo, ham chāhte haiṅ ki āp un ke bāre meṅ haqīqat jān leṅ jo so gae haiṅ tāki āp dūsroṅ kī tarah jin kī koī ummīd nahīṅ mātam na kareṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ भाइयों! हम नहीं चाहते कि जो सोते है उनके बारे में तुम नावाक़िफ़ रहो ताकि औरों की तरह जो ना उम्मीद है ग़म ना करो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بھائیوں اَور بہنوں! ہم نہیں چاہتے کہ تُم اُن کے حال سے ناواقِف رہو جو موت کی نیند سو چُکے ہیں تاکہ تُم باقی اِنسانوں کی مانند غم نہ کرو جِن کے پاس کویٔی اُمّید ہی نہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
भाईयो और बहनों! हम नहीं चाहते के तुम उन के हाल से नावाक़िफ़ रहो जो मौत की नींद सो चुके हैं ताके तुम बाक़ी इन्सानों की मानिन्द ग़म न करो जिन के पास कोई उम्मीद ही नहीं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے بھائِیو! ہم نہیں چاہتے کہ جو سوتے ہیں اُن کی بابت تُم ناواقِف رہو تاکہ اَوروں کی مانِند جو نااُمّید ہیں غم نہ کرو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
भाइयो, हम चाहते हैं कि आप उनके बारे में हक़ीक़त जान लें जो सो गए हैं ताकि आप दूसरों की तरह जिनकी कोई उम्मीद नहीं मातम न करें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai bháiyo, ham nahíṉ cháhte ki jo sote haiṉ, un kí bábat tum náwáqif raho, táki auroṉ kí mánind jo náummed haiṉ gam na karo.