1 Timothy 5:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि किताब-ए-मुक़द्दस ये कहती है, “दाएँ में चलते हुए बैल का मुँह न बाँधना,”और मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है|”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ کلامِ مُقدّس فرماتا ہے، "جب تُو فصل گاہنے کے لئے اُس پر بَیل چلنے دیتا ہے تو اُس کا منہ باندھ کر نہ رکھنا۔" یہ بھی لکھا ہے، "مزدور اپنی مزدوری کا حق دار ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि कलामे-मुक़द्दस फ़रमाता है, “जब तू फ़सल गाहने के लिए उस पर बैल चलने देता है तो उसका मुँह बाँधकर न रखना।” यह भी लिखा है, “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کیوں کہ صحیفہ کہتا ہے کہ “بیل جب کھلیان میں ہو تو اسکے منھ کو اسلئے مت باندھ تاکہ وہ داناکھا نہ جائے “اور تحریر یہ بھی کہتی ہے کہ “مزدور اپنی اجرت پا نے کا حقدار ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki kalām-e-muqaddas farmātā hai, “Jab tū fasal gāhne ke lie us par bail chalne detā hai to us kā muṅh bāndh kar na rakhnā.” Yih bhī likhā hai, “Mazdūr apnī mazdūrī kā haqdār hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि किताब — ए — मुक़द्दस ये कहती है, “दाएँ में चलते हुए बैल का मुँह न बाँधना,” और “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ کِتاب مُقدّس کا بَیان ہے، ”گاہتے وقت بَیل کا مُنہ نہ باندھنا،“ اَور یہ بھی ”مزدُور اَپنی مزدُوری کا حقدار ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके किताब-ए-मुक़द्दस का बयान है, “गाहते वक़्त बैल का मुंह न बांधना,” और यह भी “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़्दार है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ کِتابِ مُقدّس یہ کہتی ہے کہ دائیں میں چلتے ہُوئے بَیل کا مُنہ نہ باندھنا اور مزدُور اپنی مزدُوری کا حق دار ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि कलामे-मुक़द्दस फ़रमाता है, “जब तू फ़सल गाहने के लिए उस पर बैल चलने देता है तो उसका मुँह बाँधकर न रखना।” यह भी लिखा है, “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki kitáb i muqaddas yih kahtí hai, ki Dáeṉ meṉ chalte húe bail ká muṉh na báṉdhná; aur, Mazdúr apní mazdúrí ká haqqdár hai.