1 Timothy 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मगर जो'ऐश-ओ-'इशरतमें पड़ गई है,वो जीते जी मर गई है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن جو بیوہ عیش و عشرت میں زندگی گزارتی ہے وہ زندہ حالت میں ہی مُردہ ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन जो बेवा ऐशो-इशरत में ज़िंदगी गुज़ारती है वह ज़िंदा हालत में ही मुरदा है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن جو بیوہ کو اپنی ہی فکر ہو تی ہے اس کی حا لت مردہ جیسی ہے ۔ جبکہ وہ زندہ رہتی رہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin jo bewā aish-o-ishrat meṅ zindagī guzārtī hai wuh zindā hālat meṅ hī murdā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर जो'ऐश — ओ — अशरत में पड़ गई है, वो जीते जी मर गई है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن جو بِیوہ عیّاشی میں زندگی گزارتی ہے وہ جیتے جی مُردہ ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन जो बेवा अय्याशी में ज़िन्दगी गुज़ारती है वह जीते जी मुर्दा है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر جو عَیش و عِشرت میں پڑ گئی ہے وہ جِیتے جی مَر گئی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन जो बेवा ऐशो-इशरत में ज़िंदगी गुज़ारती है वह ज़िंदा हालत में ही मुरदा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar jo ʻaish o ʻishrat meṉ paṛ gayí hai, wuh jíte jí mar gayí hai.