1 Timothy 6:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
कुछ उसका इकरार करके ईमान से फिर गए हैं तुम पर फ़ज़ल होता रहे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کچھ تو اِس علم کے ماہر ہونے کا دعویٰ کر کے ایمان کی صحیح راہ سے ہٹ گئے ہیں۔ اللہ کا فضل آپ سب کے ساتھ رہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कुछ तो इस इल्म के माहिर होने का दावा करके ईमान की सहीह राह से हट गए हैं। अल्लाह का फ़ज़ल आप सबके साथ रहे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کچھ لوگ کہتے ہیں انہیں “علم “ہے ۔ ایسے لوگ سچے ایمان کو چھوڑ چکے ہیں ۔ خدا کا فضل تم سب پر ہو تا رہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kuchh to is ilm ke māhir hone kā dāwā karke īmān kī sahīh rāh se haṭ gae haiṅ. Allāh kā fazl āp sab ke sāth rahe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कुछ उसका इक़रार करके ईमान से फिर गए हैं तुम पर फ़ज़ल होता रहे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بعض لوگ اَیسے علم کا اقرار کرکے اَپنے ایمان سے برگشتہ ہو گیٔے ہیں۔ تُم سَب پر خُدا کا فضل ہوتا رہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बाज़ लोग ऐसे इल्म का इक़रार कर के अपने ईमान से बर्गश्तः हो गये हैं। तुम सब पर ख़ुदा का फ़ज़ल होता रहे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بعض اُس کا اِقرار کر کے اِیمان سے بَرگشتہ ہو گئے ہیں۔ تُم پر فضل ہوتا رہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कुछ तो इस इल्म के माहिर होने का दावा करके ईमान की सहीह राह से हट गए हैं। अल्लाह का फ़ज़ल आप सबके साथ रहे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Baʻz us ká iqrár karke ímán se bargashta ho gaye haiṉ. Tum par fazl hotá rahe.