1 Timothy 6:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
वो मग़रूर है और कुछ नहीं जानता;बल्कि उसे बहस और लफ़्ज़ी तकरार करने का मर्ज़ है,जिनसे हसद और झगड़े और बदगोइयाँ और बदगुमानियाँ,।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ خود پسندی سے پھولا ہوا ہے اور کچھ نہیں سمجھتا۔ ایسا شخص بحث مباحثہ کرنے اور خالی باتوں پر جھگڑنے میں غیرصحت مند دل چسپی لیتا ہے۔ نتیجے میں حسد، جھگڑے، کفر اور بدگمانی پیدا ہوتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह ख़ुदपसंदी से फूला हुआ है और कुछ नहीं समझता। ऐसा शख़्स बहस-मुबाहसा करने और ख़ाली बातों पर झगड़ने में ग़ैरसेहतमंद दिलचस्पी लेता है। नतीजे में हसद, झगड़े, कुफ़र और बदगुमानी पैदा होती है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ایسے لوگ جو جھو ٹی تعلیمات دیتے ہیں وہ مغرور ہیں اور وہ کچھ نہیں سمجھتے ہیں اور جھوٹی محبت اور مباحثے کر نے کے بیمار ہیں اور الفاظ سے جھگڑتے ہیں جس کی وجہ سے وہ حاسد جھگڑالو،بے عزتی اور شک و شبہ کر نے والے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
wuh ḳhudpasandī se phūlā huā hai aur kuchh nahīṅ samajhtā. Aisā shaḳhs bahs-mubāhasā karne aur ḳhālī bātoṅ par jhagaṛne meṅ ġhairsehhatmand dilchaspī letā hai. Natīje meṅ hasad, jhagaṛe, kufr aur badgumānī paidā hotī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो मग़रूर है और कुछ नहीं जानता; बल्कि उसे बहस और लफ़्ज़ी तकरार करने का मर्ज़ है, जिनसे हसद और झगड़े और बदगोइयाँ और बदगुमानियाँ,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو وہ مغروُر ہیں اَور کُچھ نہیں جانتے۔ بَلکہ اُنہیں صِرف فُضول بحث اَور لَفظی تکرار کرنے کا شوق ہے جِن کا نتیجہ حَسد، جھگڑے، بدگوئی اَور بدزبانی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो वो मग़रूर हैं और कुछ नहीं जानते। बल्के उन्हें सिर्फ़ फ़ुज़ूल बहस और लफ़्ज़ी तकरार करने का शौक़ है जिन का नतीजा हसद, झगड़े, बदगोई और बदज़बानी है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ مغرُور ہے اور کُچھ نہیں جانتا بلکہ اُسے بحث اور لفظی تکرار کرنے کا مرض ہے۔ جِن سے حَسد اور جھگڑے اور بَدگوئِیاں اور بدگُمانِیاں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह ख़ुदपसंदी से फूला हुआ है और कुछ नहीं समझता। ऐसा शख़्स बहस-मुबाहसा करने और ख़ाली बातों पर झगड़ने में ग़ैरसेहतमंद दिलचस्पी लेता है। नतीजे में हसद, झगड़े, कुफ़र और बदगुमानी पैदा होती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
wuh magrúr hai, aur kuchh nahíṉ jántá, balki use bahs aur lafzí takrár karne ká marz hai, jin se hasad, aur jhagṛe, aur badgoíáṉ, aur badgumáníáṉ,