2 Chronicles 29:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بادشاہ اور بزرگوں نے لاویوں کو کہا، "داؤد اور آسف غیب بین کے زبور گا کر رب کی ستائش کریں۔" چنانچہ لاویوں نے بڑی خوشی سے حمد و ثنا کے گیت گائے۔ وہ بھی اوندھے منہ جھک گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बादशाह और बुज़ुर्गों ने लावियों को कहा, “दाऊद और आसफ़ ग़ैबबीन के ज़बूर गाकर रब की सताइश करें।” चुनाँचे लावियों ने बड़ी ख़ुशी से हम्दो-सना के गीत गाए। वह भी औंधे मुँह झुक गए।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bādshāh aur buzurgoṅ ne Lāwiyoṅ ko kahā, “Dāūd aur Āsaf Ġhaibbīn ke zabūr gā kar Rab kī satāish kareṅ.” Chunāṅche Lāwiyoṅ ne baṛī ḳhushī se hamd-o-sanā ke gīt gāe. Wuh bhī aundhe muṅh jhuk gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर हिज़क़ियाह बादशाह और रईसों ने लावियों को हुक्म किया कि दाऊद और आसफ़ ग़ैबबीन के हम्द गाकर ख़ुदावन्द की हम्द करें; और उन्होंने ख़ुशी से बड़ाई की और सिर झुकाए और सिज्दा किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر حِزقیاہؔ بادشاہ اَور اُس کے اہلکاروں نے لیویوں کو حُکم دیا کہ داویؔد اَور آسفؔ غیب بین کے نغمہ گا کر یَاہوِہ کی حَمد کریں۔ لہٰذا اُنہُوں نے خُوشی سے مدح سرائی کی اَور اَپنے سَر جُھکائے اَور سَجدہ کیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر حِزقیاہ بادشاہ اور رئِیسوں نے لاویوں کو حُکم کِیا کہ داؤُد اور آسف غَیب بِین کے گِیت گا کر خُداوند کی حمد کریں اور اُنہوں نے خُوشی سے مدح سرائی کی اور سر جُھکائے اور سِجدہ کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बादशाह और बुज़ुर्गों ने लावियों को कहा, “दाऊद और आसफ़ ग़ैबबीन के ज़बूर गाकर रब की सताइश करें।” चुनाँचे लावियों ने बड़ी ख़ुशी से हम्दो-सना के गीत गाए। वह भी औंधे मुँह झुक गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir Hizqiyáh bádsháh aur raísoṉ ne Láwíoṉ ko hukm kiyá, ki Dáúd aur Ásaf g̣aibbín ke gít gákar Ḳhudáwand kí hamd kareṉ. Aur unhoṉ ne ḳhushí se madhsaráí kí, aur sir jhukáe aur sijda kiyá.