2 Chronicles 32:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ اُنہوں نے کہا، "اسور کے بادشاہ کو یہاں آ کر کثرت کا پانی کیوں ملے؟" بہت سے آدمی جمع ہوئے اور مل کر چشموں کو ملبے سے بند کر دیا۔ اُنہوں نے اُس زمین دوز نالے کا منہ بھی بند کر دیا جس کے ذریعے پانی شہر میں پہنچتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि उन्होंने कहा, “असूर के बादशाह को यहाँ आकर कसरत का पानी क्यों मिले?” बहुत-से आदमी जमा हुए और मिलकर चश्मों को मलबे से बंद कर दिया। उन्होंने उस ज़मीनदोज़ नाले का मुँह भी बंद कर दिया जिसके ज़रीए पानी शहर में पहुँचता था।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki unhoṅ ne kahā, “Asūr ke bādshāh ko yahāṅ ā kar kasrat kā pānī kyoṅ mile?” Bahut-se ādmī jamā hue aur mil kar chashmoṅ ko malbe se band kar diyā. Unhoṅ ne us zamīndoz nāle kā muṅh bhī band kar diyā jis ke zariye pānī shahr meṅ pahuṅchtā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बहुत लोग जमा' हुए और सब चश्मों को और उस नदी को जो उस सरज़मीन के बीच बहती थी, यह कह कर बन्द कर दिया, “असूर के बादशाह आकर बहुत सा पानी क्यूँ पाएँ?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اِس کام کے لئے بہت سے آدمیوں کو جمع کرکے اُنہُوں نے اُن تمام چشموں کو اَور اُس سرزمین میں بہنے والے دریا کو بند کر دیا اَور اُنہُوں نے کہا، ”جَب شاہانِ اشُور حملہ کرنے آئے تو اُنہیں کثرت سے پانی کیوں ملے؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور بُہت لوگ جمع ہُوئے اور سب چشموں کو اور اُس ندی کو جو اُس سرزمِین کے بِیچ بہتی تھی یہ کہہ کر بند کر دِیا کہ اسُور کے بادشاہ آ کر بُہت سا پانی کیوں پائیں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि उन्होंने कहा, “असूर के बादशाह को यहाँ आकर कसरत का पानी क्यों मिले?” बहुत-से आदमी जमा हुए और मिलकर चश्मों को मलबे से बंद कर दिया। उन्होंने उस ज़मीनदोज़ नाले का मुँह भी बंद कर दिया जिसके ज़रीए पानी शहर में पहुँचता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur bahut log jama‘ húe, aur sab chashmoṉ ko aur us nadí ko jo us sarzamín ke bích bahtí thí yih kahkar band kar diyá, ki Asúr ke bádsháh ákar bahut sá pání kyúṉ páeṉ?