2 Corinthians 10:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस ऐसा कहने वाला समझ रख्खे कि जैसा पीठ पीछे ख़तों में हमारा कलाम है वैसा ही मौजूदगी के वक़्त हमारा काम भी होगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایسے لوگ اِس بات کا خیال کریں کہ جو باتیں ہم آپ سے دُور ہوتے ہوئے اپنے خطوں میں پیش کرتے ہیں اُن ہی باتوں پر ہم عمل کریں گے جب آپ کے پاس آئیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ऐसे लोग इस बात का ख़याल करें कि जो बातें हम आपसे दूर होते हुए अपने ख़तों में पेश करते हैं उन्हीं बातों पर हम अमल करेंगे जब आपके पास आएँगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ایسے لوگوں کو معلوم ہو نا چاہئے کہ ہم تمہارے ساتھ وہاں نہیں ہیں اسی لئے ہم یہ باتیں خطوط میں لکھتے ہیں لیکن اگر ہم وہاں ہو نگے ہم وہی اختیار بتائیں گے جو ہمارے خطوط میں ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aise log is bāt kā ḳhayāl kareṅ ki jo bāteṅ ham āp se dūr hote hue apne ḳhatoṅ meṅ pesh karte haiṅ unhīṅ bātoṅ par ham amal kareṅge jab āp ke pās āeṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस ऐसा कहने वाला समझ रख्खे कि जैसा पीठ पीछे ख़तों में हमारा कलाम है वैसा ही मौजूदगी के वक़्त हमारा काम भी होगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَیسا کہنے والوں کو مَعلُوم ہو کہ جو کچھ ہم اَپنی غَیر حاضری میں خُطوط میں لِکھتے ہیں، وُہی ہم وہاں حاضِر ہوکر عَمل میں بھی لا سکتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ऐसा कहने वालों को मालूम हो के जो कुछ हम अपनी गै़रहाज़िरी में ख़ुतूत में लिखते हैं, वोही हम वहां हाज़िर होकर अमल में भी ला सकते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس اَیسا کہنے والا سَمجھ رکھّے کہ جَیسا پِیٹھ پِیچھے خَطوں میں ہمارا کلام ہے وَیسا ہی مَوجُودگی کے وقت ہمارا کام بھی ہو گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ऐसे लोग इस बात का ख़याल करें कि जो बातें हम आपसे दूर होते हुए अपने ख़तों में पेश करते हैं उन्हीं बातों पर हम अमल करेंगे जब आपके पास आएँगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas aisá kahnewálá samajh rakkhe, ki jaisá píṭh píchhe ḳhattoṉ meṉ hamárá kalám hai, waisá hí maujúdagí ke waqt hamárá kám bhí hogá.