2 Corinthians 10:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और हम अन्दाज़े से ज़्यादा या'नी औरों की मेहनतों पर फ़ख़्र नहीं करते लेकिन उम्मीदवार हैं कि जब तुम्हारे ईमान में तरक़्क़ी हो तो हम तुम्हारी वजह से अपने इलाक़े के मुवाफ़िक़ और भी बढ़े
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہم ایسے کام پر فخر نہیں کرتے جو دوسروں کی محنت سے سرانجام دیا گیا ہے۔ اِس میں بھی ہم مناسب حدوں کے اندر رہتے ہیں، بلکہ ہم یہ اُمید رکھتے ہیں کہ آپ کا ایمان بڑھ جائے اور یوں ہماری قدر و قیمت بھی اللہ کی مقررہ حد تک بڑھ جائے۔ خدا کرے کہ آپ میں ہمارا یہ کام اِتنا بڑھ جائے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हम ऐसे काम पर फ़ख़र नहीं करते जो दूसरों की मेहनत से सरंजाम दिया गया है। इसमें भी हम मुनासिब हद्दों के अंदर रहते हैं, बल्कि हम यह उम्मीद रखते हैं कि आपका ईमान बढ़ जाए और यों हमारी क़दरो-क़ीमत भी अल्लाह की मुक़र्ररा हद तक बढ़ जाए। ख़ुदा करे कि आपमें हमारा यह काम इतना बढ़ जाए
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور ہم دوسروں کی محبت پر فخر نہیں کر تے ہمیں امید ہے کہ تم اپنے اپنے ایمان میں مضبوطی سے قائم رہو گے ۔ جو بڑھتی جائے گی جس سے ہمارا کام تم میں زیادہ ہو گا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ham aise kām par faḳhr nahīṅ karte jo dūsroṅ kī mehnat se saranjām diyā gayā hai. Is meṅ bhī ham munāsib haddoṅ ke andar rahte haiṅ, balki ham yih ummīd rakhte haiṅ ki āp kā īmān baṛh jāe aur yoṅ hamārī qadar-o-qīmat bhī Allāh kī muqarrarā had tak baṛh jāe. Ḳhudā kare ki āp meṅ hamārā yih kām itnā baṛh jāe
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और हम अन्दाज़े से ज़्यादा या'नी औरों की मेहनतों पर फ़ख़्र नहीं करते लेकिन उम्मीदवार हैं कि जब तुम्हारे ईमान में तरक़्क़ी हो तो हम तुम्हारी वजह से अपने इलाक़े के मुवाफ़िक़ और भी बढ़े
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہم دُوسروں کی محنت پر بے اَندازہ فخر نہیں کرتے۔ بَلکہ اُمّید رکھتے ہیں، تمہارے ایمان میں ترقّی ہوگی، اَور تمہاری مدد سے ہمارے کام کا دائرہ خُدا کی مُقرّرہ کی ہوئی حَد کے مُطابق اَور بھی بڑھےگا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हम दूसरों की मेहनत पर बेअन्दाज़ा फ़ख़्र नहीं करते। बल्के उम्मीद रखते हैं, तुम्हारे ईमान में तरक़्क़ी होगी, और तुम्हारी मदद से हमारे काम का दायरा ख़ुदा की मुक़र्रर की हुई हद के मुताबिक़ और भी बढ़ेगा,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ہم اندازہ سے زِیادہ یعنی اَوروں کی مِحنتوں پر فخر نہیں کرتے لیکن اُمِّیدوار ہیں کہ جب تُمہارے اِیمان میں ترقّی ہو تو ہم تُمہارے سبب سے اپنے عِلاقہ کے مُوافِق اَور بھی بڑھیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हम ऐसे काम पर फ़ख़र नहीं करते जो दूसरों की मेहनत से सरंजाम दिया गया है। इसमें भी हम मुनासिब हद्दों के अंदर रहते हैं, बल्कि हम यह उम्मीद रखते हैं कि आपका ईमान बढ़ जाए और यों हमारी क़दरो-क़ीमत भी अल्लाह की मुक़र्ररा हद तक बढ़ जाए। ख़ुदा करे कि आपमें हमारा यह काम इतना बढ़ जाए
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur ham andáze se ziyáda, yaʻní auroṉ kí mihnatoṉ par, faḳhr nahíṉ karte; lekin ummedwár haiṉ, ki jab tumháre ímán meṉ taraqqí ho, to ham tumháre sabab se apne ʻiláqe ke muwáfiq âur bhí baṛheṉ;