2 Corinthians 11:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस अगर उसके ख़ादिम भी रास्तबाज़ी के ख़ादिमों के हमशक्ल बन जाएँ तो कुछ बड़ी बात नहीं लेकिन उनका अन्जाम उनके कामों के मुवाफ़िक़ होगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو پھر یہ بڑی بات نہیں کہ اُس کے چیلے راست بازی کے خادم کا روپ دھار کر گھومتے پھرتے ہیں۔ اُن کا انجام اُن کے اعمال کے مطابق ہی ہو گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो फिर यह बड़ी बात नहीं कि उसके चेले रास्तबाज़ी के ख़ादिम का रूप धारकर घुमते-फिरते हैं। उनका अंजाम उनके आमाल के मुताबिक़ ही होगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسی لئے ہمیں تعجب نہیں ہوگا اگر شیطان کے خادم اپنے آپ کو سچّے خادم ظاہر کریں تو کو ئی حیرت کی بات نہیں۔ لیکن آخر میں ان لوگوں کو ان کے کئے کی سزا ملے گی۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
To phir yih baṛī bāt nahīṅ ki us ke chele rāstbāzī ke ḳhādim kā rūp dhār kar ghūmte-phirte haiṅ. Un kā anjām un ke āmāl ke mutābiq hī hogā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस अगर उसके ख़ादिम भी रास्तबाज़ी के ख़ादिमों के हमशक्ल बन जाएँ तो कुछ बड़ी बात नहीं लेकिन उनका अन्जाम उनके कामों के मुवाफ़िक़ होगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ اگر شیطان کے خادِم بھی اَپنا حُلیہ بدل کر خُود کو راستبازی کے خادِموں کی طرح ظاہر کریں، تو یہ بڑی بات نہیں، لیکن اَیسے لوگ اَپنے کیٔے کی سزا پا کر رہیں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
चुनांचे अगर शैतान के ख़ादिम भी अपना हुलिया बदल कर ख़ुद को रास्तबाज़ी के ख़ादिमो की तरह ज़ाहिर करें, तो यह बड़ी बात नहीं, लेकिन ऐसे लोग अपने किये की सज़ा पा कर रहेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس اگر اُس کے خادِم بھی راست بازی کے خادِموں کے ہم شکل بن جائیں تو کُچھ بڑی بات نہیں لیکن اُن کا انجام اُن کے کاموں کے مَوافِق ہو گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो फिर यह बड़ी बात नहीं कि उसके चेले रास्तबाज़ी के ख़ादिम का रूप धारकर घुमते-फिरते हैं। उनका अंजाम उनके आमाल के मुताबिक़ ही होगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas agar us ke ḳhádim bhí rástbází ke ḳhádimoṉ ke hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká anjám un ke kámoṉ ke muwáfiq hogá.