2 Corinthians 11:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मुझे तुम्हारे ज़रि'ए ख़ुदा की सी ग़ैरत है क्यूँकि मैंने एक ही शौहर के साथ तुम्हारी निस्बत की है ताकि तुम को पाक दामन कुंवारी की तरह मसीह के पास हाज़िर करूँ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ مَیں آپ کے لئے اللہ کی سی غیرت رکھتا ہوں۔ مَیں نے آپ کا رشتہ ایک ہی مرد کے ساتھ باندھا، اور مَیں آپ کو پاک دامن کنواری کی حیثیت سے اُس مرد مسیح کے حضور پیش کرنا چاہتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि मैं आपके लिए अल्लाह की-सी ग़ैरत रखता हूँ। मैंने आपका रिश्ता एक ही मर्द के साथ बाँधा, और मैं आपको पाकदामन कुँवारी की हैसियत से उस मर्द मसीह के हुज़ूर पेश करना चाहता था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
مجھے تم سے غیرت ہے اور یہ غیرت وہ ہے جو خدا کی طرف سے ہے میں نے وعدہ کیا ہے کہ تمہیں مسیح کے پاس پیش کروں میں تمہیں مسیح کے پاس ایک پاک کنواری کے روپ میں پیش کر نا چا ہتا ہوں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
kyoṅki maiṅ āp ke lie Allāh kī-sī ġhairat rakhtā hūṅ. Maiṅ ne āp kā rishtā ek hī mard ke sāth bāndhā, aur maiṅ āp ko pākdāman kuṅwārī kī haisiyat se us mard Masīh ke huzūr pesh karnā chāhtā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मुझे तुम्हारे ज़रिए ख़ुदा की सी ग़ैरत है क्यूँकि मैंने एक ही शौहर के साथ तुम्हारी निस्बत की है ताकि तुम को पाक दामन कुँवारी की तरह मसीह के पास हाज़िर करूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرے دِل میں تمہارے لیٔے خُدا کی سِی غیرت ہے۔ کیونکہ مَیں نے ایک ہی شوہر یعنی المسیح کے ساتھ تمہاری نِسبت طے کی ہے، تاکہ تُمہیں ایک پاک دامن کنواری کی طرح المسیح کے پاس حاضِر کر دُوں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मेरे दिल में तुम्हारे लिये ख़ुदा की सी ग़ैरत है। क्यूंके मैंने एक ही शौहर यानी अलमसीह के साथ तुम्हारी निस्बत तै की है, ताके तुम्हें एक पाक दामन कुंवारी की तरह अलमसीह के पास हाज़िर कर दूं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُجھے تُمہاری بابت خُدا کی سی غَیرت ہے کیونکہ مَیں نے ایک ہی شَوہر کے ساتھ تُمہاری نِسبت کی ہے تاکہ تُم کو پاک دامن کُنواری کی مانِند مسِیح کے پاس حاضِر کرُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि मैं आपके लिए अल्लाह की-सी ग़ैरत रखता हूँ। मैंने आपका रिश्ता एक ही मर्द के साथ बाँधा, और मैं आपको पाकदामन कुँवारी की हैसियत से उस मर्द मसीह के हुज़ूर पेश करना चाहता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Mujhe tumhárí bábat Ḳhudá kí sí gairat hai: kyúṉki maiṉ ne ek hí shauhar ke sáth tumhárí nisbat kí hai, táki tum ko pákdáman kuṉwárí kí mánind Masíh ke pás házir karúṉ.