2 Corinthians 13:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
हम ख़ुदा से दुआ करते हैं कि तुम कुछ बदी न करो ना इस वास्ते कि हम मक़बूल मालूम हों ' बल्कि इस वास्ते कि तुम नेकी करो चाहे हम नामक़बूल ही ठहरें |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہم اللہ سے دعا کرتے ہیں کہ آپ سے کوئی غلطی نہ ہو جائے۔ بات یہ نہیں کہ لوگوں کے سامنے ہم صحیح نکلیں بلکہ یہ کہ آپ صحیح کام کریں، چاہے لوگ ہمیں خود ناکام کیوں نہ قرار دیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हम अल्लाह से दुआ करते हैं कि आपसे कोई ग़लती न हो जाए। बात यह नहीं कि लोगों के सामने हम सहीह निकलें बल्कि यह कि आप सहीह काम करें, चाहे लोग हमें ख़ुद नाकाम क्यों न क़रार दें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم خدا سے دُعا کرتے ہیں کہ تم کو ئی برا ئی نہ کرو ۔ اس بات کی اہمیت نہیں ہے اگر لوگ یہ جان لیں کہ ہم آزمائش میں کامیاب ہیں لیکن اہم چیز یہ ہے کہ تم میں جو نیک عمل ہے وہ کرو ۔ اگر چہ کہ لوگ سمجھیں کہ ہم آزمائش میں ناکام ہیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ham Allāh se duā karte haiṅ ki āp se koī ġhaltī na ho jāe. Bāt yih nahīṅ ki logoṅ ke sāmne ham sahīh nikleṅ balki yih ki āp sahīh kām kareṅ, chāhe log hameṅ ḳhud nākām kyoṅ na qarār deṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हम ख़ुदा से दुआ करते हैं कि तुम कुछ बदी न करो ना इस वास्ते कि हम मक़बूल मालूम हों' बल्कि इस वास्ते कि तुम नेकी करो चाहे हम नामक़बूल ही ठहरें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہم خُدا سے دعا کرتے ہیں کہ تُم کبھی بدی نہ کرو، اِس لیٔے نہیں کہ ہم کامیاب مَعلُوم ہوں بَلکہ اِس لیٔے کہ تُم بھلائی کرو خواہ ہم ناکام ہی دِکھائی دیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हम ख़ुदा से दुआ करते हैं के तुम कभी बदी न करो, इसलिये नहीं के हम कामयाब मालूम हों बल्के इसलिये के तुम भलाई करो ख़्वाह हम नाकाम ही दिखाई दें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ہم خُدا سے دُعا کرتے ہیں کہ تُم کُچھ بدی نہ کرو۔ نہ اِس واسطے کہ ہم مقبُول معلُوم ہوں بلکہ اِس واسطے کہ تُم نیکی کرو چاہے ہم نامقبُول ہی ٹھہریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हम अल्लाह से दुआ करते हैं कि आपसे कोई ग़लती न हो जाए। बात यह नहीं कि लोगों के सामने हम सहीह निकलें बल्कि यह कि आप सहीह काम करें, चाहे लोग हमें ख़ुद नाकाम क्यों न क़रार दें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur ham Ḳhudá se duʻá máṉgte haiṉ, ki tum kuchh badí na karo; na is wáste ki ham maqbúl maʻlúm hoṉ, balki is wáste ki tum nekí karo, cháhe ham námaqbúl hí ṭhahreṉ.