2 Corinthians 2:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और मैंने तुम को वही बात लिखी थी ताकि ऐसा न हो कि मुझे आकर जिन से ख़ुश होना चाहिए था, मैं उनकी वजह से ग़मगीन होऊं; क्यूँकि मुझे तुम सब पर इस बात का भरोसा है कि जो मेरी ख़ुशी है वही तुम सब की है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہی وجہ ہے کہ مَیں نے آپ کو یہ لکھ دیا۔ مَیں نہیں چاہتا تھا کہ آپ کے پاس آ کر اُن ہی لوگوں سے غم کھاؤں جنہیں مجھے خوش کرنا چاہئے۔ کیونکہ مجھے آپ سب کے بارے میں یقین ہے کہ میری خوشی آپ سب کی خوشی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यही वजह है कि मैंने आपको यह लिख दिया। मैं नहीं चाहता था कि आपके पास आकर उन्हीं लोगों से ग़म खाऊँ जिन्हें मुझे ख़ुश करना चाहिए। क्योंकि मुझे आप सबके बारे में यक़ीन है कि मेरी ख़ुशी आप सबकी ख़ुशी है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں نے اطلاع دینے کے لئے تمہیں یہ خط لکھا کہ جب میں تمہارے پاس آؤں تو مجھے ان سے دکھ نہیں ملے گا جن سے مجھے خوشی کا توقع ہے۔ مجھے یقین ہے میرے خوش ہو نے کی وجہ سے تم بھی خوش ہو گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yihī wajah hai ki maiṅ ne āp ko yih likh diyā. Maiṅ nahīṅ chāhtā thā ki āp ke pās ā kar unhīṅ logoṅ se ġham khāūṅ jinheṅ mujhe ḳhush karnā chāhie. Kyoṅki mujhe āp sab ke bāre meṅ yaqīn hai ki merī ḳhushī āp sab kī ḳhushī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और मैंने तुम को वही बात लिखी थी ताकि ऐसा न हो कि मुझे आकर जिन से ख़ुश होना चाहिए था, मैं उनकी वजह से ग़मगीन हूँ; क्यूँकि मुझे तुम सब पर इस बात का भरोसा है कि जो मेरी ख़ुशी है वही तुम सब की है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہی وجہ ہے کہ مَیں نے تُمہیں وہ پچھلا خط لِکھّا تھا تاکہ جَب مَیں آؤں تو مُجھے اُن لوگوں سے رنج نہ پہُنچے جو مُجھے زِیادہ خُوشی دے سکتے ہیں۔ مُجھے یقین ہے کہ جو میری خُوشی ہے وُہی تُم سَب کی بھی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
यही वजह है के मैंने तुम्हें वह पिछला ख़त लिख्खा था ताके जब मैं आऊं तो मुझे उन लोगों से रंज न पहुंचे जो मुझे ज़्यादा ख़ुशी दे सकते हैं। मुझे यक़ीन है के जो मेरी ख़ुशी है वोही तुम सब की भी है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور مَیں نے تُم کو وُہی بات لِکھی تھی تاکہ اَیسا نہ ہو کہ مُجھے آ کر جِن سے خُوش ہونا چاہیے تھا مَیں اُن کے سبب سے غمگِین ہُوں کیونکہ مُجھے تُم سب پر اِس بات کا بھروسا ہے کہ جو میری خُوشی ہے وُہی تُم سب کی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यही वजह है कि मैंने आपको यह लिख दिया। मैं नहीं चाहता था कि आपके पास आकर उन्हीं लोगों से ग़म खाऊँ जिन्हें मुझे ख़ुश करना चाहिए। क्योंकि मुझे आप सबके बारे में यक़ीन है कि मेरी ख़ुशी आप सबकी ख़ुशी है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur maiṉ ne tum ko wuhí bát likhí thí, táki aisá na ho ki mujhe ákar, jin se ḳhush honá cháhiye thá maiṉ un ke sabab se gamgín húṉ; kyúṉki mujhe tum sab par is bát ká bharosá hai, ki jo merí ḳhushí hai, wuhí tum sab kí hai.