2 Corinthians 5:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि हम जानते हैं कि जब हमारा ख़ेमे का घर जो ज़मीन पर है गिराया जाएगा तो हम को ख़ुदा की तरफ़ से आसमान पर एक ऐसी इमारत मिलेगी जो हाथ का बनाया हुआ घर नहीं बल्कि अबदी है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہم تو جانتے ہیں کہ جب ہماری دنیاوی جھونپڑی جس میں ہم رہتے ہیں گرائی جائے گی تو اللہ ہمیں آسمان پر ایک مکان دے گا، ایک ایسا ابدی گھر جسے انسانی ہاتھوں نے نہیں بنایا ہو گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हम तो जानते हैं कि जब हमारी दुनियावी झोंपड़ी जिसमें हम रहते हैं गिराई जाएगी तो अल्लाह हमें आसमान पर एक मकान देगा, एक ऐसा अबदी घर जिसे इनसानी हाथों ने नहीं बनाया होगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم جانتے ہیں کہ ہمارا جسم ،خیمہ ہے جس خیمہ میں ہم زمین پر رہتے ہیں جو تباہ ہو جائیگا اور جب ایسا ہوا تو خدا ہمارے لئے گھر مہیا کریگا جس میں ہم رہ سکیں یہ آدمی کا بنایا ہوا نہیں ہو گا یہ گھر آسمان میں ہو گا جو ہمیشہ قا ئم رہیگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ham to jānte haiṅ ki jab hamārī duniyāwī jhoṅpṛī jis meṅ ham rahte haiṅ girāī jāegī to Allāh hameṅ āsmān par ek makān degā, ek aisā abadī ghar jise insānī hāthoṅ ne nahīṅ banāyā hogā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि हम जानते हैं कि जब हमारा ख़ेमे का घर जो ज़मीन पर है गिराया जाएगा तो हम को ख़ुदा की तरफ़ से आसमान पर एक ऐसी इमारत मिलेगी जो हाथ का बनाया हुआ घर नहीं बल्कि अबदी है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہم جانتے ہیں کہ جَب ہمارا خیمہ جو زمین پر ہمارا عارضی گھر ہے، گرا دیا جائے گا تو ہمیں خُدا کی طرف سے آسمان پر ایک اَیسی عمارت ملے گی جو اِنسانی ہاتھوں کی بنائی ہُوئی نہیں بَلکہ اَبدی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हम जानते हैं के जब हमारा ख़ेमा जो ज़मीन पर हमारा आरज़ी घर है, गिरा दिया जायेगा तो हमें ख़ुदा की तरफ़ से आसमान पर एक ऐसी इमारत मिलेगी जो इन्सानी हाथों की बनाई हुई नहीं बल्के अब्दी है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ ہم جانتے ہیں کہ جب ہمارا خَیمہ کا گھر جو زمِین پر ہے گِرایا جائے گا تو ہم کو خُدا کی طرف سے آسمان پر ایک اَیسی عِمارت مِلے گی جو ہاتھ کا بنا ہُؤا گھر نہیں بلکہ ابدی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हम तो जानते हैं कि जब हमारी दुनियावी झोंपड़ी जिसमें हम रहते हैं गिराई जाएगी तो अल्लाह हमें आसमान पर एक मकान देगा, एक ऐसा अबदी घर जिसे इनसानी हाथों ने नहीं बनाया होगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki ham jánte haiṉ, ki jab hamárá ḳhaime ká ghar jo zamín par hai giráyá jáegá, to ham ko Ḳhudá kí taraf se ásmán par ek aisí ʻimárat milegí, jo háth ká baná húá ghar nahíṉ, balki abadí hai.