2 Corinthians 6:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
कोड़े खाने से, क़ैद होने से, हँगामों से, मेहनतों से, बेदारी से, फ़ाकों से,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب لوگ ہمیں مارتے اور قید میں ڈالتے ہیں، جب ہم بےقابو ہجوموں کا سامنا کرتے ہیں، جب ہم محنت مشقت کرتے، رات کے وقت جاگتے اور بھوکے رہتے ہیں،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब लोग हमें मारते और क़ैद में डालते हैं, जब हम बेकाबू हुजूमों का सामना करते हैं, जब हम मेहनत-मशक़्क़त करते, रात के वक़्त जागते और भूके रहते हैं,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب کو ڑے لگائے گئے اور جب قید میں بھی ڈا لا گیا ہے ۔ جب ہنگاموں سے جب ہمارے بہت سخت کام سے جب ہم بھوک سے ہم بیدا ری سے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
jab log hameṅ mārte aur qaid meṅ ḍālte haiṅ, jab ham beqābū hujūmoṅ kā sāmnā karte haiṅ, jab ham mehnat-mashaqqat karte, rāt ke waqt jāgte aur bhūke rahte haiṅ,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कोड़े खाने से, क़ैद होने से, हँगामों से, मेहनतों से, बेदारी से, फ़ाकों से,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کوڑے کھائے، قَید ہویٔے، ہنگاموں سے دوچار ہویٔے، مشقّت کی، اَپنی نیند حرام کی، بھُوکے رہے؛
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
कोड़े खाये, क़ैद हुए, हंगामों से दो-चार हुए, मशक़्क़त की, अपनी नींद हराम की, भूके रहे;
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کوڑے کھانے سے۔ قَید ہونے سے۔ ہنگاموں سے۔ مِحنتوں سے۔ بیداری سے۔ فاقوں سے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब लोग हमें मारते और क़ैद में डालते हैं, जब हम बेकाबू हुजूमों का सामना करते हैं, जब हम मेहनत-मशक़्क़त करते, रात के वक़्त जागते और भूके रहते हैं,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
koṛe kháne se, qaid hone se, hangámoṉ se, mihnatoṉ se, bedáríoṉ se, fáqoṉ se,