2 Corinthians 7:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और अगर मैंने उसके सामने तुम्हारे बारे में कुछ फ़ख़्र किया तो शर्मिन्दा न हुआ बल्कि जिस तरह हम ने सब बातें तुम से सच्चाई से कहीं उसी तरह जो फ़ख़्र हम ने तितुस के सामने किया वो भी सच निकला।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس کے سامنے مَیں نے آپ پر فخر کیا تھا، اور مَیں شرمندہ نہیں ہوا کیونکہ یہ بات درست ثابت ہوئی ہے۔ جس طرح ہم نے آپ کو ہمیشہ سچی باتیں بتائی ہیں اُسی طرح طِطُس کے سامنے آپ پر ہمارا فخر بھی درست نکلا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसके सामने मैंने आप पर फ़ख़र किया था, और मैं शरमिंदा नहीं हुआ क्योंकि यह बात दुरुस्त साबित हुई है। जिस तरह हमने आपको हमेशा सच्ची बातें बताई हैं उसी तरह तितुस के सामने आप पर हमारा फ़ख़र भी दुरुस्त निकला।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں نے تمہارے لئے ططس کے سامنے فخر کیا اور تم نے یہ ثا بت کیا کہ یہ صحیح تھا ۔ہر چیز جو ہم نے تم سے کہی وہ بالکل صحیح تھی ۔ اور تم نے یہ ثا بت کیا کہ جو کچھ ہم نے ططس کے سامنے فخر کیا وہ ٹھیک تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ke sāmne maiṅ ne āp par faḳhr kiyā thā, aur maiṅ sharmindā nahīṅ huā kyoṅki yih bāt durust sābit huī hai. Jis tarah ham ne āp ko hameshā sachchī bāteṅ batāī haiṅ usī tarah Titus ke sāmne āp par hamārā faḳhr bhī durust niklā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और अगर मैंने उसके सामने तुम्हारे बारे में कुछ फ़ख़्र किया तो शर्मिन्दा न हुआ बल्कि जिस तरह हम ने सब बातें तुम से सच्चाई से कहीं उसी तरह जो फ़ख़्र हम ने तितुस के सामने किया वो भी सच निकला।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مَیں نے اُس کے سامنے تمہاری بابت فخر کیا تھا۔ اَچھّا ہُوا کہ تُم نے مُجھے شرمندہ نہیں ہونے دیا۔ جِس طرح ہم نے تمہارے سامنے ساری باتیں سچّائی سے بَیان کیں، اُسی طرح جو فخر ہم نے طِطُسؔ کے سامنے کیا وہ بھی سچ نِکلا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मैंने उस के सामने तुम्हारी बाबत फ़ख़्र किया था। अच्छा हुआ के तुम ने मुझे शर्मिन्दा नहीं होने दिया। जिस तरह हम ने तुम्हारे सामने सारी बातें सच्चाई से बयान कीं, उसी तरह जो फ़ख़्र हम ने तितुस के सामने किया वह भी सच निकला।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اگر مَیں نے اُس کے سامنے تُمہاری بابت کُچھ فخر کِیا تو شرمِندہ نہ ہُؤا بلکہ جِس طرح ہم نے سب باتیں تُم سے سچّائی سے کہِیں اُسی طرح جو فخر ہم نے طِطُس کے سامنے کِیا وہ بھی سچ نِکلا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसके सामने मैंने आप पर फ़ख़र किया था, और मैं शरमिंदा नहीं हुआ क्योंकि यह बात दुरुस्त साबित हुई है। जिस तरह हमने आपको हमेशा सच्ची बातें बताई हैं उसी तरह तितुस के सामने आप पर हमारा फ़ख़र भी दुरुस्त निकला।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur agar maiṉ ne us ke samne tumhárí bábat kuchh faḳhr kiyá, to sharminda na húá; balki jis tarah ki ham ne sárí báteṉ tum se sach sach kahíṉ, isí tarah jo faḳhr ham ne Titus ke sámne kiyá, wuh bhi sach niklá.