2 Corinthians 8:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
चुनाँचे लिखा है, “जिस ने बहुत जमा किया उस का कुछ ज़्यादा न निकला और जिस ने थोड़ा जमा किया उसका कुछ कम न निकला।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جس طرح کلامِ مُقدّس میں بھی لکھا ہے، "جس نے زیادہ جمع کیا تھا اُس کے پاس کچھ نہ بچا۔ لیکن جس نے کم جمع کیا تھا اُس کے پاس بھی کافی تھا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिस तरह कलामे-मुक़द्दस में भी लिखा है, “जिसने ज़्यादा जमा किया था उसके पास कुछ न बचा। लेकिन जिसने कम जमा किया था उसके पास भी काफ़ी था।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جیسا کہ صحیفوں میں لکھا ہے، “ ایک شخص نے جتنا زیادہ جمع کیا کچھ زیادہ نہیں رہا اور جس نے کم جمع کیا اس کے پاس کم نہیں ہوا” خروج ۱۶:۸
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
jis tarah kalām-e-muqaddas meṅ bhī likhā hai, “Jis ne zyādā jamā kiyā thā us ke pās kuchh na bachā. Lekin jis ne kam jamā kiyā thā us ke pās bhī kāfī thā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे कलाम में लिखा है, “जिस ने बहुत मन्ना जमा किया उस का कुछ ज़्यादा न निकला और जिस ने थोड़ा जमा किया उसका कुछ कम न निकला।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ کِتاب مُقدّس لِکھّا ہے: ”جِس نے زِیادہ جمع کیا اُس کا کچھ زِیادہ نہ نِکلا، اَور جِس نے کم جمع کیا اُس کا کچھ کم نہ نِکلا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
चुनांचे किताब-ए-मुक़द्दस में लिख्खा है: “जिस ने ज़्यादा जमा किया उस का कुछ ज़्यादा न निकला, और जिस ने कम जमा किया उस का कुछ कम न निकला।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ لِکھا ہے کہ جِس نے بُہت جمع کِیا اُس کا کُچھ زِیادہ نہ نِکلا اور جِس نے تھوڑا جمع کِیا اُس کا کُچھ کم نہ نِکلا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिस तरह कलामे-मुक़द्दस में भी लिखा है, “जिसने ज़्यादा जमा किया था उसके पास कुछ न बचा। लेकिन जिसने कम जमा किया था उसके पास भी काफ़ी था।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
chunáṉchi likhá hai, ki Jis ne bahut jamaʻ kiyá us ká kuchh ziyáda na niklá, aur jis ne thoṛá jamaʻ kiyá us ká kuchh kam na niklá.