2 John 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
अगर कोई तुम्हारे पास आए और ये ता'लीम न दे,तो न उसे घर में आने दो और न सलाम करो |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ اگر کوئی آپ کے پاس آ کر یہ تعلیم پیش نہیں کرتا تو نہ اُسے اپنے گھروں میں آنے دیں، نہ اُس کو سلام کریں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे अगर कोई आपके पास आकर यह तालीम पेश नहीं करता तो न उसे अपने घरों में आने दें, न उसको सलाम करें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
None
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche agar koī āp ke pās ā kar yih tālīm pesh nahīṅ kartā to na use apne gharoṅ meṅ āne deṅ, na us ko salām kareṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अगर कोई तुम्हारे पास आए और ये ता'लीम न दे, तो न उसे घर में आने दो और न सलाम करो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اگر کویٔی تمہارے پاس آئے مگر یہ تعلیم نہ دے تو اُسے گھر میں داخل مت ہونے دینا اَور نہ ہی اُسے سلام کرنا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अगर कोई तुम्हारे पास आये मगर ये तालीम न दे तो उसे घर में दाख़िल मत होने देना और न ही उसे सलाम करना।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اگر کوئی تُمہارے پاس آئے اور یہ تعلِیم نہ دے تو نہ اُسے گھر میں آنے دو اور نہ سلام کرو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे अगर कोई आपके पास आकर यह तालीम पेश नहीं करता तो न उसे अपने घरों में आने दें, न उसको सलाम करें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Agar koí tumháre pás áe, aur yih taʻlím na de, to na use ghar meṉ áne do, aur na salám karo;