2 Kings 13:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے بادشاہ کو حکم دیا، "اب باقی تیروں کو پکڑیں۔" بادشاہ نے اُنہیں پکڑ لیا۔ پھر الیشع بولا، "اِن کو زمین پر پٹخ دیں۔" بادشاہ نے تین مرتبہ تیروں کو زمین پر پٹخ دیا اور پھر رُک گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने बादशाह को हुक्म दिया, “अब बाक़ी तीरों को पकड़ें।” बादशाह ने उन्हें पकड़ लिया। फिर इलीशा बोला, “इनको ज़मीन पर पटख़ दें।” बादशाह ने तीन मरतबा तीरों को ज़मीन पर पटख़ दिया और फिर रुक गया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne bādshāh ko hukm diyā, “Ab bāqī tīroṅ ko pakaṛeṅ.” Bādshāh ne unheṅ pakaṛ liyā. Phir Ilīshā bolā, “In ko zamīn par paṭaḳh deṅ.” Bādshāh ne tīn martabā tīroṅ ko zamīn par paṭaḳh diyā aur phir ruk gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने कहा, “तीरों को ले।” तब उसने उनको लिया। फिर उसने शाह — ए — इस्राईल से कहा, “ज़मीन पर मार।” इसलिए उसने तीन बार मारा और ठहर गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر الِیشعؔ نے دوبارہ فرمایا، تیروں کو لے لو اَور بادشاہ نے اُنہیں لے لیا۔ تَب الِیشعؔ نے اِسرائیل کے بادشاہ کو حُکم دیا، ”زمین پر تیر چلاؤ۔“ اَور بادشاہ نے زمین پر تین بار تیر چلایا اَور پھر رُک گیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے کہا تِیروں کو لے۔ سو اُس نے اُن کو لِیا۔ پِھر اُس نے شاہِ اِسرائیلؔ سے کہا زمِین پر مار۔ سو اُس نے تِین بار مارا اور ٹھہر گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने बादशाह को हुक्म दिया, “अब बाक़ी तीरों को पकड़ें।” बादशाह ने उन्हें पकड़ लिया। फिर इलीशा बोला, “इनको ज़मीन पर पटख़ दें।” बादशाह ने तीन मरतबा तीरों को ज़मीन पर पटख़ दिया और फिर रुक गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne kahá, Tíroṉ ko le. So us ne un ko liyá. Phir us ne sháh i Isráíl se kahá, Zamín par már. So us ne tín bár márá, aur ṭhahr gayá.