2 Kings 6:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر الیشع اُن کے پاس گیا اور کہا، "یہ راستہ صحیح نہیں۔ آپ غلط شہر کے پاس پہنچ گئے ہیں۔ میرے پیچھے ہو لیں تو مَیں آپ کو اُس آدمی کے پاس پہنچا دوں گا جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔" یہ کہہ کر وہ اُنہیں سامریہ لے گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर इलीशा उनके पास गया और कहा, “यह रास्ता सहीह नहीं। आप ग़लत शहर के पास पहुँच गए हैं। मेरे पीछे हो लें तो मैं आपको उस आदमी के पास पहुँचा दूँगा जिसे आप ढूँड रहे हैं।” यह कहकर वह उन्हें सामरिया ले गया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Ilīshā un ke pās gayā aur kahā, “Yih rāstā sahīh nahīṅ. Āp ġhalat shahr ke pās pahuṅch gae haiṅ. Mere pīchhe ho leṅ to maiṅ āp ko us ādmī ke pās pahuṅchā dūṅgā jise āp ḍhūnḍ rahe haiṅ.” Yih kah kar wuh unheṅ Sāmariya le gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर इलीशा' ने उनसे कहा, “यह वह रास्ता नहीं और न ये वह शहर है, तुम मेरे पीछे चले आओ, और मैं तुम को उस शख़्स के पास पहुँचा दूँगा जिसकी तुम तलाश करते हो।” और वह उनको सामरिया को ले गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر الِیشعؔ نے اُس فَوج سے کہا، ”یہ وہ راستہ نہیں اَور نہ ہی وہ شہر ہے۔ میرے پیچھے آؤ۔ مَیں تُمہیں اُس شخص کے پاس لے جاؤں گا جِس کی تُم تلاش کر رہے ہو۔“ اَور الِیشعؔ اُنہیں سامریہؔ کو لے گیٔے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر الِیشع نے اُن سے کہا یہ وہ راستہ نہیں اور نہ یہ وہ شہر ہے۔ تُم میرے پِیچھے چلے آؤ اور مَیں تُم کو اُس شخص کے پاس پُہنچا دُوں گا جِس کی تُم تلاش کرتے ہو اور وہ اُن کو سامرؔیہ کو لے گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर इलीशा उनके पास गया और कहा, “यह रास्ता सहीह नहीं। आप ग़लत शहर के पास पहुँच गए हैं। मेरे पीछे हो लें तो मैं आपको उस आदमी के पास पहुँचा दूँगा जिसे आप ढूँड रहे हैं।” यह कहकर वह उन्हें सामरिया ले गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir Ilísha‘ ne un se kahá, Yih wuh rásta nahíṉ, aur na yih wuh shahr hai: tum mere píchhe chale áo, aur maiṉ tum ko us shaḳhs ke pás pahuṉchá dúṉgá, jis kí tum talásh karte ho. Aur wuh un ko Sámariya ko le gayá.