2 Kings 6:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
شام اور اسرائیل کے درمیان جنگ تھی۔ جب کبھی بادشاہ اپنے افسروں سے مشورہ کر کے کہتا، "ہم فلاں فلاں جگہ اپنی لشکرگاہ لگا لیں گے"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
शाम और इसराईल के दरमियान जंग थी। जब कभी बादशाह अपने अफ़सरों से मशवरा करके कहता, “हम फ़ुलाँ फ़ुलाँ जगह अपनी लशकरगाह लगा लेंगे”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Shām aur Isrāīl ke darmiyān jang thī. Jab kabhī bādshāh apne afsaroṅ se mashwarā karke kahtā, “Ham fulāṅ fulāṅ jagah apnī lashkargāh lagā leṅge”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अराम का बादशाह, इस्राईल के बादशाह से लड़ रहा था; और उसने अपने ख़ादिमों से मशवरा किया कि “मैं इन जगह पर डेरा डालूँगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب شاہِ ارام بنی اِسرائیل سے جنگ میں مصروف تھا۔ اَور اُس نے اَپنے افسران کے ساتھ صلاح مشورہ کرنے کے بعد فیصلہ کیا، ”میں فُلاں فُلاں جگہ اَپنی قائِم کروں گا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور شاہِ اراؔم شاہِ اِسرائیلؔ سے لڑ رہا تھا اور اُس نے اپنے خادِموں سے مشوَرت لی اور کہا کہ مَیں فُلاں فُلاں جگہ ڈیرہ ڈالُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
शाम और इसराईल के दरमियान जंग थी। जब कभी बादशाह अपने अफ़सरों से मशवरा करके कहता, “हम फ़ुलाँ फ़ुलाँ जगह अपनी लशकरगाह लगा लेंगे”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur sháh i Arám sháh i Isráíl se laṛ rahá thá; aur us ne apne ḳhádimoṉ se mashwarat lí, aur kahá ki Maiṉ fuláṉ fuláṉ jagah ḍerá ḍálúṉgá.