2 Kings 9:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو یاہو نے اُنہیں حکم دیا، "اُسے نیچے پھینک دو!" تب اُنہوں نے ملکہ کو نیچے پھینک دیا۔ وہ اِتنے زور سے زمین پر گری کہ خون کے چھینٹے دیوار اور گھوڑوں پر پڑ گئے۔ یاہو اور اُس کے لوگوں نے اپنے رتھوں کو اُس کے اوپر سے گزرنے دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो याहू ने उन्हें हुक्म दिया, “उसे नीचे फेंक दो!” तब उन्होंने मलिका को नीचे फेंक दिया। वह इतने ज़ोर से ज़मीन पर गिरी कि ख़ून के छींटे दीवार और घोड़ों पर पड़ गए। याहू और उसके लोगों ने अपने रथों को उसके ऊपर से गुज़रने दिया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
to Yāhū ne unheṅ hukm diyā, “Use nīche phaiṅk do!” Tab unhoṅ ne malikā ko nīche phaiṅk diyā. Wuh itne zor se zamīn par girī ki ḳhūn ke chhīṅṭe dīwār aur ghoṛoṅ par paṛ gae. Yāhū aur us ke logoṅ ne apne rathoṅ ko us ke ūpar se guzarne diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसने कहा, “उसे नीचे गिरा दो।” तब उन्होंने उसे नीचे गिरा दिया, और उसके ख़ून के छींटें दीवार पर और घोड़ों पर पड़ीं, और इसने उसे पैरों तले रौदा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِہُو نے حُکم دیا، ”اُسے نیچے پھینک دو!“ چنانچہ اُنہُوں نے اُسے اُٹھاکر نیچے پھینک دیا۔ اَور اُس کے خُون کی چھینٹے دیوار پر اَور گھوڑوں پر پڑے اَور گھوڑوں نے اُسے روند ڈالا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس نے کہا اُسے نِیچے گِرا دو۔ سو اُنہوں نے اُسے نِیچے گِرا دِیا اور اُس کے خُون کی چِھینٹیں دِیوار پر اور گھوڑوں پر پڑِیں اور اِس نے اُسے پاؤں تلے رَوندا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो याहू ने उन्हें हुक्म दिया, “उसे नीचे फेंक दो!” तब उन्होंने मलिका को नीचे फेंक दिया। वह इतने ज़ोर से ज़मीन पर गिरी कि ख़ून के छींटे दीवार और घोड़ों पर पड़ गए। याहू और उसके लोगों ने अपने रथों को उसके ऊपर से गुज़रने दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is ne kahá, Use níche girá do. So unhoṉ ne use níche girá diyá, aur us ke ḳhún kí chhíṉṭeṉ díwár par aur ghoṛoṉ par paṛíṉ: aur is ne use páṉwoṉ tale rauṉdá.