2 Peter 2:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तो ख़ुदावन्द दीनदारों को आज़माइश से निकाल लेना और बदकारों को 'अदालत के दिन तक सज़ा में रखना जानता है,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں ظاہر ہے کہ رب دین دار لوگوں کو آزمائش سے بچانا اور بےدینوں کو عدالت کے دن تک سزا کے تحت رکھنا جانتا ہے،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों ज़ाहिर है कि रब दीनदार लोगों को आज़माइश से बचाना और बेदीनों को अदालत के दिन तक सज़ा के तहत रखना जानता है,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسی لئے تو خدا وند دینداروں کو آزمائش سے نکال لیتا ہے اور خدا وند برے لوگوں کو عدالت کے دن تک سزا میں رکھنا جانتا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ zāhir hai ki Rab dīndār logoṅ ko āzmāish se bachānā aur bedīnoṅ ko adālat ke din tak sazā ke taht rakhnā jāntā hai,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो ख़ुदावन्द दीनदारों को आज़माइश से निकाल लेना और बदकारों को 'अदालत के दिन तक सज़ा में रखना जानता है,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو یہ ظاہر ہے کہ خُداوؔند راستبازوں کو آزمائشوں سے بچانا جانتا ہے اَور بدکاروں کو روزِ عدالت تک سزا میں گِرفتار رکھنا بھی جانتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो ये ज़ाहिर है के ख़ुदावन्द रास्तबाज़ों को आज़माइशों से बचाना जानता है और बदकारों को रोज़ अदालत तक सज़ा में गिरिफ़्तार रखना भी जानता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تو خُداوند دِین داروں کو آزمایش سے نِکال لینا اور بدکاروں کو عدالت کے دِن تک سزا میں رکھنا جانتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों ज़ाहिर है कि रब दीनदार लोगों को आज़माइश से बचाना और बेदीनों को अदालत के दिन तक सज़ा के तहत रखना जानता है,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
to Ḳhudáwand díndároṉ ko ázmáish se nikál lená, aur badkároṉ ko ʻadálat ke din tak sazá meṉ rakhná jántá hai;