2 Peter 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ऐ 'अज़ीज़ो! अब मैं तुम्हें ये दूसरा ख़त लिखता हूँ, और याद दिलाने के तौर पर दोनों ख़तों से तुम्हारे साफ़ दिलों को उभारता हूँ,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عزیزو، یہ اب دوسرا خط ہے جو مَیں نے آپ کو لکھ دیا ہے۔ دونوں خطوں میں مَیں نے کئی باتوں کی یاد دلا کر آپ کے ذہنوں میں پاک سوچ اُبھارنے کی کوشش کی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अज़ीज़ो, यह अब दूसरा ख़त है जो मैंने आपको लिख दिया है। दोनों ख़तों में मैंने कई बातों की याद दिलाकर आपके ज़हनों में पाक सोच उभारने की कोशिश की।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میرے دوستو ! یہ دوسرا خط ہے جو میں تمہیں لکھ رہا ہوں میں نے دونوں خط تمہیں لکھے کہ تمہارا صاف ذہن کچھ باتوں کو یاد کرے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Azīzo, yih ab dūsrā ḳhat hai jo maiṅ ne āp ko likh diyā hai. Donoṅ ḳhatoṅ meṅ maiṅ ne kaī bātoṅ kī yād dilā kar āp ke zahnoṅ meṅ pāk soch ubhārne kī koshish kī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ 'अज़ीज़ो! अब मैं तुम्हें ये दूसरा ख़त लिखता हूँ, और याद दिलाने के तौर पर दोनों ख़तों से तुम्हारे साफ़ दिलों को उभारता हूँ,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَے عزیزو! اَب مَیں تُمہیں یہ دُوسرا خط لِکھ رہا ہُوں۔ مَیں نے دونوں خُطوط میں تمہاری یادداشت کو تازہ کرنے اَور تمہارے صَاف دِلوں کی حوصلہ اَفزائی کرنے کی کوشش کی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ऐ अज़ीज़ो! अब मैं तुम्हें ये दूसरा ख़त लिख रहा हूं। मैंने दोनों ख़ुतूत मैं तुम्हारी याददाश्त को ताज़ा करने और तुम्हारे साफ़ दिलों की हौसला-अफ़ज़ाई करने की कोशिश की है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے عزِیزو! اب مَیں تُمہیں یہ دُوسرا خَط لِکھتا ہُوں اور یاد دِہانی کے طَور پر دونوں خَطوں سے تُمہارے صاف دِلوں کو اُبھارتا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अज़ीज़ो, यह अब दूसरा ख़त है जो मैंने आपको लिख दिया है। दोनों ख़तों में मैंने कई बातों की याद दिलाकर आपके ज़हनों में पाक सोच उभारने की कोशिश की।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai ʻazízo, ab maiṉ tumheṉ yih dúsrá ḳhatt likhtá húṉ; aur yáddihání ke taur par donoṉ ḳhattoṉ se tumháre sáf diloṉ ko ubhártá húṉ;