2 Samuel 12:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن داؤد نے دیکھا کہ ملازم دھیمی آواز میں ایک دوسرے سے بات کر رہے ہیں۔ اُس نے پوچھا، "کیا بیٹا مر گیا ہے؟" اُنہوں نے جواب دیا، "جی، وہ مر گیا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन दाऊद ने देखा कि मुलाज़िम धीमी आवाज़ में एक दूसरे से बात कर रहे हैं। उसने पूछा, “क्या बेटा मर गया है?” उन्होंने जवाब दिया, “जी, वह मर गया है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Dāūd ne dekhā ki mulāzim dhīmī āwāz meṅ ek dūsre se bāt kar rahe haiṅ. Us ne pūchhā, “Kyā beṭā mar gayā hai?” Unhoṅ ne jawāb diyā, “Jī, wuh mar gayā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन जब दाऊद ने अपने मुलाज़िमों को आपस में फुसफुसाते देखा तो दाऊद समझ गया कि लड़का मर गया, इसलिए दाऊद ने अपने मुलाज़िमों से पूछा, “क्या लड़का मर गया?” उन्होंने जवाब दिया, मर गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب داویؔد نے دیکھا کہ اُس کے مُلازم آپَس میں کانا پھُوسی کر رہے ہیں تو وہ سمجھ گیا کہ بچّہ مَر چُکاہے۔ لہٰذا اُس نے خُود ہی پُوچھا، ”کیا بچّہ مَر گیا؟“ اُنہُوں نے جَواب دیا، ”ہاں وہ مَر چُکاہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پر جب داؤُد نے اپنے مُلازِموں کو آپس میں پُھسپُھساتے دیکھا تو داؤُد سمجھ گیا کہ لڑکا مَر گیا۔ سو داؤُد نے اپنے مُلازِموں سے پُوچھا کیا لڑکا مَر گیا؟ اُنہوں نے جواب دِیا مَر گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन दाऊद ने देखा कि मुलाज़िम धीमी आवाज़ में एक दूसरे से बात कर रहे हैं। उसने पूछा, “क्या बेटा मर गया है?” उन्होंने जवाब दिया, “जी, वह मर गया है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Par jab Dáúd ne apne mulázimoṉ ko ápas meṉ phusphusáte dekhá, to Dáúd samajh gayá, ki laṛká mar gayá: so Dáúd ne apne mulázimoṉ se púchhá, Kyá laṛká mar gayá? Unhoṉ ne jawáb diyá, Mar gayá.