2 Samuel 13:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو اُس نے تمر سے کہا، "کھانے کو میرے سونے کے کمرے میں لے آئیں تاکہ مَیں آپ کے ہاتھ سے کھا سکوں۔" تمر کھانے کو لے کر سونے کے کمرے میں اپنے بھائی کے پاس آئی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो उसने तमर से कहा, “खाने को मेरे सोने के कमरे में ले आएँ ताकि मैं आपके हाथ से खा सकूँ।” तमर खाने को लेकर सोने के कमरे में अपने भाई के पास आई।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
to us ne Tamr se kahā, “Khāne ko mere sone ke kamre meṅ le āeṅ tāki maiṅ āp ke hāth se khā sakūṅ.” Tamr khāne ko le kar sone ke kamre meṅ apne bhāī ke pās āī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब अमनून ने तमर से कहा कि “खाना कोठरी के अन्दर ले आ ताकि मैं तेरे हाथ से खाऊँ।” इसलिए तमर वह पूरियाँ जो उसने पकाई थीं उठा कर उनको कोठरी में अपने भाई अमनून के पास लायी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو امنُونؔ نے تامارؔ سے کہا، ”کھانا میری خواب گاہ میں لے آ اَور مُجھے اَپنے ہاتھ سے کھِلا۔“ تامارؔ اُن ٹکیوں کو اُٹھاکر اَپنے بھایٔی امنُونؔ کی خواب گاہ میں لے گئی۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب امنُوؔن نے تمر سے کہا کہ کھانا کوٹھری کے اندر لے آ تاکہ مَیں تیرے ہاتھ سے کھاؤُں۔ سو تمر وہ پُورِیاں جو اُس نے پکائی تِھیں اُٹھا کر اُن کو کوٹھری میں اپنے بھائی امنُوؔن کے پاس لائی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो उसने तमर से कहा, “खाने को मेरे सोने के कमरे में ले आएँ ताकि मैं आपके हाथ से खा सकूँ।” तमर खाने को लेकर सोने के कमरे में अपने भाई के पास आई।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab Amnon ne Tamar se kahá, ki Kháná koṭhrí ke andar le á, táki maiṉ tere háth se kháúṉ. So Tamar wuh púriyáṉ jo us ne pakáí thíṉ uṭhákar un ko koṭhrí meṉ apne bháí Amnon ke pás láí.