2 Samuel 16:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بادشاہ نے پوچھا، "آپ اِن چیزوں کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟" ضیبا نے جواب دیا، "گدھے بادشاہ کے خاندان کے لئے ہیں، وہ اِن پر بیٹھ کر سفر کریں۔ روٹی اور پھل جوانوں کے لئے ہیں، اور مَے اُن کے لئے جو ریگستان میں چلتے چلتے تھک جائیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बादशाह ने पूछा, “आप इन चीज़ों के साथ क्या करना चाहते हैं?” ज़ीबा ने जवाब दिया, “गधे बादशाह के ख़ानदान के लिए हैं, वह इन पर बैठकर सफ़र करें। रोटी और फल जवानों के लिए हैं, और मै उनके लिए जो रेगिस्तान में चलते चलते थक जाएँ।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bādshāh ne pūchhā, “Āp in chīzoṅ ke sāth kyā karnā chāhte haiṅ?” Zībā ne jawāb diyā, “Gadhe bādshāh ke ḳhāndān ke lie haiṅ, wuh in par baiṭh kar safr kareṅ. Roṭī aur phal jawānoṅ ke lie haiṅ, aur mai un ke lie jo registān meṅ chalte chalte thak jāeṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और बादशाह ने ज़ीबा से कहा, “इन से तेरा क्या मतलब है?” ज़ीबा ने कहा, “यह गधे बादशाह के घराने की सवारी के लिए और रोटियाँ और गर्मी के फल जवानों के खाने के लिए हैं और यह शराब इसलिए है कि जो बयाबान में थक जायें उसे पियें।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بادشاہ نے ضیباؔ سے پُوچھا، ”تُم اِنہیں کس لیٔے لائے ہو؟“ ضیباؔ نے جَواب دیا کہ گدھے بادشاہ کے گھرانے کی سواری کے لیٔے ہیں اَور روٹی اَور پھل لوگوں کے کھانے کے لیٔے ہیں اَور مَے اُن لوگوں کے لیٔے ہے جو بیابان میں تھک کر چُور ہو جایٔیں تاکہ اُسے پی کر تازہ دَم ہو سکیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور بادشاہ نے ضِیبا سے کہا اِن سے تیرا کیا مطلَب ہے؟ ضِیبا نے کہا یہ گدھے بادشاہ کے گھرانے کی سواری کے لِئے اور روٹِیاں اور گرمی کے پَھل جوانوں کے کھانے کے لِئے ہیں اور یہ مَے اِس لِئے ہے کہ جو بیابان میں تھک جائیں اُسے پِیئیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बादशाह ने पूछा, “आप इन चीज़ों के साथ क्या करना चाहते हैं?” ज़ीबा ने जवाब दिया, “गधे बादशाह के ख़ानदान के लिए हैं, वह इन पर बैठकर सफ़र करें। रोटी और फल जवानों के लिए हैं, और मै उनके लिए जो रेगिस्तान में चलते चलते थक जाएँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur bádsháh ne Zíbá se kahá, In se terá kyá matlab hai? Zíbá ne kahá, Yih gadhe bádsháh ke gharáne kí sawárí ke liye, aur roṭiyáṉ aur garmí ke phal jawánoṉ ke kháne ke liye haiṉ; aur yih mai is liye hai, ki jo biyábán meṉ thak jáeṉ, use píeṉ.