2 Samuel 16:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ سن کر داؤد بولا، "آج ہی مفی بوست کی تمام ملکیت آپ کے نام منتقل کی جاتی ہے!" ضیبا نے کہا، "مَیں آپ کے سامنے اپنے گھٹنے ٹیکتا ہوں۔ رب کرے کہ مَیں اپنے آقا اور بادشاہ کا منظورِ نظر رہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह सुनकर दाऊद बोला, “आज ही मिफ़ीबोसत की तमाम मिलकियत आपके नाम मुंतक़िल की जाती है!” ज़ीबा ने कहा, “मैं आपके सामने अपने घुटने टेकता हूँ। रब करे कि मैं अपने आक़ा और बादशाह का मंज़ूरे-नज़र रहूँ।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih sun kar Dāūd bolā, “Āj hī Mifībosat kī tamām milkiyat āp ke nām muntaqil kī jātī hai!” Zībā ne kahā, “Maiṅ āp ke sāmne apne ghuṭne ṭektā hūṅ. Rab kare ki maiṅ apne āqā aur bādshāh kā manzūr-e-nazar rahūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब बादशाह ने ज़ीबा से कहा, “देख! जो कुछ मिफ़ीबोसत का है वह सब तेरा हो गया।” तब ज़ीबा ने कहा, “मैं सिज्दा करता हूँ ऐ मेरे मालिक बादशाह तेरे करम की नज़र मुझ पर रहे!”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب بادشاہ نے ضیباؔ سے کہا، ”وہ سَب جو مفِیبوستؔ کا تھا، اَب تیرا ہے۔“ ”میں جھُک کر آداب بجا لاتا ہُوں۔“ ضیباؔ نے کہا، ”اَے میرے آقا بادشاہ مُجھ پر آپ کی نظرِکرم رہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب بادشاہ نے ضِیبا سے کہا دیکھ! جو کُچھ مفِیبوؔست کا ہے وہ سب تیرا ہو گیا۔ تب ضِیبا نے کہا مَیں سِجدہ کرتا ہُوں اَے میرے مالِک بادشاہ تیرے کرم کی نظر مُجھ پر رہے!
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह सुनकर दाऊद बोला, “आज ही मिफ़ीबोसत की तमाम मिलकियत आपके नाम मुंतक़िल की जाती है!” ज़ीबा ने कहा, “मैं आपके सामने अपने घुटने टेकता हूँ। रब करे कि मैं अपने आक़ा और बादशाह का मंज़ूरे-नज़र रहूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab bádsháh ne Zíbá se kahá, Dekh, jo kuchh Mifíbosat ká hai, wuh sab terá ho gayá. Tab Zíbá ne kahá, Maiṉ sijda kartá húṉ; ai mere málik bádsháh, tere karam kí nazar mujh par rahe.