2 Samuel 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے بعد داؤد نے رب سے دریافت کیا، "کیا مَیں یہوداہ کے کسی شہر میں واپس چلا جاؤں؟" رب نے جواب دیا، "ہاں، واپس جا۔" داؤد نے سوال کیا، "مَیں کس شہر میں جاؤں؟" رب نے جواب دیا، "حبرون میں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके बाद दाऊद ने रब से दरियाफ़्त किया, “क्या मैं यहूदाह के किसी शहर में वापस चला जाऊँ?” रब ने जवाब दिया, “हाँ, वापस जा।” दाऊद ने सवाल किया, “मैं किस शहर में जाऊँ?” रब ने जवाब दिया, “हबरून में।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke bād Dāūd ne Rab se dariyāft kiyā, “Kyā maiṅ Yahūdāh ke kisī shahr meṅ wāpas chalā jāūṅ?” Rab ne jawāb diyā, “Hāṅ, wāpas jā.” Dāūd ne sawāl kiyā, “Maiṅ kis shahr meṅ jāūṅ?” Rab ne jawāb diyā, “Habrūn meṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और इसके बा’द ऐसा हुआ कि दाऊद ने ख़ुदावन्द से पूछा कि “क्या मैं यहूदाह के शहरों में से किसी में चला जाऊँ।” ख़ुदावन्द ने उस से कहा, “ज़ा।” दाऊद ने कहा, किधर जाऊँ “उस ने फ़रमाया, हब्रून को।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِسی اَثنا میں داویؔد نے یَاہوِہ سے پُوچھا، ”کیا میں یہُودیؔہ کے شہروں میں سے کسی میں جا بسُوں؟“ یَاہوِہ نے فرمایا، ”جا۔“ داویؔد نے پُوچھا، ”کس شہر میں؟“ یَاہوِہ نے جَواب دیا، ”حِبرونؔ میں۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اِس کے بعد اَیسا ہُؤا کہ دؔاؤُد نے خُداوند سے پُوچھا کہ کیا مَیں یہُوداؔہ کے شہروں میں سے کِسی میں چلا جاؤں؟ خُداوند نے اُس سے کہا جا۔ داؤُد نے کہا کِدھر جاؤُں؟ اُس نے فرمایا حبرُوؔن کو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके बाद दाऊद ने रब से दरियाफ़्त किया, “क्या मैं यहूदाह के किसी शहर में वापस चला जाऊँ?” रब ने जवाब दिया, “हाँ, वापस जा।” दाऊद ने सवाल किया, “मैं किस शहर में जाऊँ?” रब ने जवाब दिया, “हबरून में।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ke ba‘d aisá húá, ki Dáúd ne Ḳhudáwand se púchhá, ki Kyá maiṉ Yahúdáh ke shahroṉ meṉ se kisí meṉ chalá jáúṉ? Ḳhudáwand ne us se kahá, Já. Dáúd ne kahá, Kidhar jáúṉ? Us ne farmáyá, Habrún ko.