2 Samuel 20:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عورت نے اپنی بات پیش کی، "پرانے زمانے میں کہا جاتا تھا کہ ابیل شہر سے مشورہ لو تو بات بنے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर औरत ने अपनी बात पेश की, “पुराने ज़माने में कहा जाता था कि अबील शहर से मशवरा लो तो बात बनेगी।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir aurat ne apnī bāt pesh kī, “Purāne zamāne meṅ kahā jātā thā ki Abīl Shahr se mashwarā lo to bāt banegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब वह कहने लगी कि “पुराने ज़माना में यूँ कहा करते थे कि वह ज़रूर अबील में सलाह पू छेंगे और इस तरह वह बात को ख़त्म करते थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب وہ کہنے لگی، ”قدیم زمانہ میں یُوں کہا کرتے تھے، ’جو پُوچھنا ہوگا ابیل میں پُوچھ لیں گے،‘ اَور اِس طرح فیصلہ ہوتا تھا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب وہ کہنے لگی کہ قدِیم زمانہ میں یُوں کہا کرتے تھے کہ وہ ضرُور اِبیل میں صلاح پُوچھیں گے اور اِس طرح وہ بات کو ختم کرتے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर औरत ने अपनी बात पेश की, “पुराने ज़माने में कहा जाता था कि अबील शहर से मशवरा लो तो बात बनेगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab wuh kahne lagí, ki Qadím zamáne meṉ yúṉ kahá karte the, ki Wuh zarúr Abíl meṉ saláh púchheṉge; aur is tarah wuh bát ko ḳhatm karte the.