2 Samuel 9:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
داؤد نے پوچھا، "وہ کہاں ہے؟" ضیبا نے جواب دیا، "وہ لو دبار میں مکیر بن عمی ایل کے ہاں رہتا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
दाऊद ने पूछा, “वह कहाँ है?” ज़ीबा ने जवाब दिया, “वह लो-दिबार में मकीर बिन अम्मियेल के हाँ रहता है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Dāūd ne pūchhā, “Wuh kahāṅ hai?” Zībā ne jawāb diyā, “Wuh Lo-dibār meṅ Makīr bin Ammiyel ke hāṅ rahtā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब बादशाह ने उससे पूछा, “वह कहाँ है?” ज़ीबा ने बादशाह को जवाब दिया, “देख वह लूदबार में अम्मी ऐल के बेटे मकीर के घर में है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب بادشاہ نے پُوچھا، ”وہ کہاں ہے؟“ ضیباؔ نے جَواب دیا، ”وہ لُو دِبارؔ میں عمّی ایل کے بیٹے مکیرؔ کے گھر میں ہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب بادشاہ نے اُس سے پُوچھا وہ کہاں ہے؟ ضِیبا نے بادشاہ کو جواب دِیا دیکھ وہ لُود بار میں عمّی ایل کے بیٹے مکِیر کے گھر میں ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
दाऊद ने पूछा, “वह कहाँ है?” ज़ीबा ने जवाब दिया, “वह लो-दिबार में मकीर बिन अम्मियेल के हाँ रहता है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab bádsháh ne us se púchhá, Wuh kaháṉ hai? Zíbá ne bádsháh ko jawáb diyá, Dekh, wuh Lodibár meṉ ‘Ammíel ke bete Makír ke ghar meṉ hai.