2 Thessalonians 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और हलाक होने वालों के लिए नारास्ती के हर तरह के धोके के साथ होगी इस वास्ते कि उन्हों ने हक़ की मुहब्बत को इख़्तियार न किया जिससे उनकी नजात होती।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں وہ اُنہیں ہر طرح کے شریر فریب میں پھنسائے گا جو ہلاک ہونے والے ہیں۔ لوگ اِس لئے ہلاک ہو جائیں گے کہ اُنہوں نے سچائی سے محبت کرنے سے انکار کیا، ورنہ وہ بچ جاتے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों वह उन्हें हर तरह के शरीर फ़रेब में फँसाएगा जो हलाक होनेवाले हैं। लोग इसलिए हलाक हो जाएंगे कि उन्होंने सच्चाई से मुहब्बत करने से इनकार किया, वरना वह बच जाते।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
بد کار شخص کھو ئے ہو ئے لوگوں کو دھو کہ دینے کے لئے ہر طرح کی برائی کا استعمال کرتا ہے ۔ وہ لوگ کھو چکے تھے کیوں کہ انہوں نے حق کی محبت کو اختیار نہ کیا جس سے انکی نجات ہو تی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ wuh unheṅ har tarah ke sharīr fareb meṅ phaṅsāegā jo halāk hone wāle haiṅ. Log is lie halāk ho jāeṅge ki unhoṅ ne sachchāī se muhabbat karne se inkār kiyā, warnā wuh bach jāte.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और हलाक होने वालों के लिए नारास्ती के हर तरह के धोखे के साथ होगी इस वास्ते कि उन्हों ने हक़ की मुहब्बत को इख़्तियार न किया जिससे उनकी नजात होती।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ہلاک ہونے والوں کو ہر قِسم کا فریب دے گا۔ وہ اِس لیٔے ہلاک ہوں گے کہ اُنہُوں نے حق کی مَحَبّت کو قبُول نہ کیا جسے قبُول کرتے تو نَجات پاتے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हलाक होने वालों को हर क़िस्म का फ़रेब देगा। वह इसलिये हलाक होंगे के उन्होंने हक़ की महब्बत को क़बूल न किया जिसे क़बूल करते तो नजात पाते।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ہلاک ہونے والوں کے لِئے ناراستی کے ہر طرح کے دھوکے کے ساتھ ہو گی اِس واسطے کہ اُنہوں نے حق کی مُحبّت کو اِختیار نہ کِیا جِس سے اُن کی نجات ہوتی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों वह उन्हें हर तरह के शरीर फ़रेब में फँसाएगा जो हलाक होनेवाले हैं। लोग इसलिए हलाक हो जाएंगे कि उन्होंने सच्चाई से मुहब्बत करने से इनकार किया, वरना वह बच जाते।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur halák honewáloṉ ke liye nárástí ke har tarah ke dhoke ke sáth hogí; is wáste ki unhoṉ ne haqq kí mahabbat ko iḳhtiyár na kiyá, jis se un kí naját hotí.