2 Thessalonians 2:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जो मुख़ालिफ़त करता है और हर एक से जो ख़ुदा या मा'बूद कहलाता है अपने आप को बड़ा ठहराता है; यहाँ तक कि वो ख़ुदा के मक़्दिस में बैठ कर अपने आप को ख़ुदा ज़ाहिर करता है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ ہر ایک کی مخالفت کرے گا جو اللہ اور معبود کہلاتا ہے اور اپنے آپ کو اُن سب سے بڑا ٹھہرائے گا۔ ہاں، وہ اللہ کے گھر میں بیٹھ کر اعلان کرے گا، "مَیں اللہ ہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह हर एक की मुख़ालफ़त करेगा जो ख़ुदा और माबूद कहलाता है और अपने आपको उन सबसे बड़ा ठहराएगा। हाँ, वह अल्लाह के घर में बैठकर एलान करेगा, “मैं अल्लाह हूँ।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
بدکار شخص تو خداوند کے نام کے ہر چیز کا یا جس کی لوگ پرستش کرتے ہیں ان کا مخا لف ہے۔ اور وہ خدا کے گھر میں جا ئے گا اور وہاں بیٹھ کر یہ ظاہر کرے گا کہ وہ خدا ہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh har ek kī muḳhālafat karegā jo Ḳhudā aur mābūd kahlātā hai aur apne āp ko un sab se baṛā ṭhahrāegā. Hāṅ, wuh Allāh ke ghar meṅ baiṭh kar elān karegā, “Maiṅ Allāh hūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो मुख़ालिफ़त करता है और हर एक से जो ख़ुदा या मा'बूद कहलाता है अपने आप को बड़ा ठहराता है; यहाँ तक कि वो ख़ुदा के मक़्दिस में बैठ कर अपने आप को ख़ुदा ज़ाहिर करता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ ہر نام نہاد خُدا یا عبادت کے لائق کسی بھی چیز کی جو خُدا یا معبُود کہلاتی ہے اُس کی مُخالفت کرےگا، وہ خُود کو اِن سَب سے بڑا معبُود ٹھہرائے گا اَور یہاں تک کہ وہ خُدا کے مَقدِس میں بیٹھ کر اَپنے خُدا ہونے کا اعلان کر دے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह हर नाम निहाद ख़ुदा या इबादत के लाइक़ किसी भी चीज़ की जो ख़ुदा या माबूद कहलाती है उस की मुख़ालफ़त करेगा, वह ख़ुद को इन सब से बड़ा माबूद ठहरायेगा और यहां तक के वो ख़ुदा के मक़्दिस में बैठ कर अपने ख़ुदा होने का एलान कर देगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو مُخالفت کرتا ہے اور ہر ایک سے جو خُدا یا معبُود کہلاتا ہے اپنے آپ کو بڑا ٹھہراتا ہے۔ یہاں تک کہ وہ خُدا کے مَقدِس میں بَیٹھ کر اپنے آپ کو خُدا ظاہِر کرتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह हर एक की मुख़ालफ़त करेगा जो ख़ुदा और माबूद कहलाता है और अपने आपको उन सबसे बड़ा ठहराएगा। हाँ, वह अल्लाह के घर में बैठकर एलान करेगा, “मैं अल्लाह हूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jo muḳhálafat kartá hai, aur har ek se jo Ḳhudá yá maʻbúd kahlátá hai apne áp ko baṛá ṭhahrátá hai, yahaṉ tak ki wuh Ḳhudá ke maqdis meṉ baiṭhkar apne áp ko Ḳhudá záhir kartá hai.