2 Thessalonians 2:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और जिसकी आमद शैतान की तासीर के मुवाफ़िक़ हर तरह की झूटी क़ुदरत और निशानों और अजीब कामों के साथ,।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"بےدینی کے آدمی" میں ابلیس کام کرے گا۔ جب وہ آئے گا تو ہر قسم کی طاقت کا اظہار کرے گا۔ وہ جھوٹے نشان اور معجزے پیش کرے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“बेदीनी के आदमी” में इबलीस काम करेगा। जब वह आएगा तो हर क़िस्म की ताक़त का इज़हार करेगा। वह झूटे निशान और मोजिज़े पेश करेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
بد کار شخص شیطان کی سی قوت کے ساتھ آئیگا ۔ اس کے پاس عظیم قوت ہو گی اور ہر طرح کے جھوٹے معجزے،نشانات اور عجیب کام دکھلائے گا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Bedīnī ke ādmī” meṅ Iblīs kām karegā. Jab wuh āegā to har qism kī tāqat kā izhār karegā. Wuh jhūṭe nishān aur mojize pesh karegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जिसकी आमद शैतान की तासीर के मुवाफ़िक़ हर तरह की झूठी क़ुदरत और निशानों और अजीब कामों के साथ,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ بے دین شیطان کی سِی قُوّت کے ساتھ آئے گا۔ اَور ہر طرح کے فرضی نِشانات اَور عجائبات کو دِکھائے گا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
यह बेदीन शैतान की सी क़ुव्वत के साथ आयेगा। और हर तरह के फ़र्ज़ी मोजिज़ात, निशानात और अजीब कामों को दिखायेगा,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جِس کی آمد شَیطان کی تاثِیر کے مُوافِق ہر طرح کی جُھوٹی قُدرت اور نِشانوں اور عجِیب کاموں کے ساتھ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“बेदीनी के आदमी” में इबलीस काम करेगा। जब वह आएगा तो हर क़िस्म की ताक़त का इज़हार करेगा। वह झूटे निशान और मोजिज़े पेश करेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur jis ki ámad Shaitán kí tásír ke muwáfiq, har tarah kí jhúṭhí qudrat, aur nishánoṉ, aur ʻajíb kámoṉ ke sáth,