2 Thessalonians 3:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ऐसे शख़्सों को हम ख़ुदावन्द 'ईसा' मसीह में हुक्म देते और सलाह देते हैं कि चुप चाप काम कर के अपनी ही रोटी खाएँ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خداوند عیسیٰ مسیح کے نام میں ہم ایسے لوگوں کو حکم دیتے اور سمجھاتے ہیں کہ آرام سے کام کر کے اپنی روزی کمائیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़ुदावंद ईसा मसीह के नाम में हम ऐसे लोगों को हुक्म देते और समझाते हैं कि आराम से काम करके अपनी रोज़ी कमाएँ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم ان لوگوں کو یہ ہدایت کر تے ہیں کہ دوسروں کے معالات میں دخل اندازی مت کرو بلکہ کام کر کے اپنی روزی کمائیں خدا وند یسوع مسیح میں ہم ان سے ایسا کر نے کی التجا کر تے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ḳhudāwand Īsā Masīh ke nām meṅ ham aise logoṅ ko hukm dete aur samjhāte haiṅ ki ārām se kām karke apnī rozī kamāeṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐसे शख़्सों को हम ख़ुदावन्द 'ईसा मसीह में हुक्म देते और सलाह देते हैं कि चुप चाप काम कर के अपनी ही रोटी खाएँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَیسے لوگوں کو ہم خُداوؔند یِسوعؔ المسیح کے نام سے حُکم دیتے ہیں اَور نصیحت کرتے ہیں کہ وہ خاموشی سے اَپنا کام کریں اَور محنت کی روٹی کھایٔیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ऐसे लोगों को हम ख़ुदावन्द ईसा अलमसीह के नाम से हुक्म देते हैं और नसीहत करते हैं के वह ख़मोशी से अपना काम करें और मेहनत की रोटी खायें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَیسے شخصوں کو ہم خُداوند یِسُوع مسِیح میں حُکم دیتے اور نصِیحت کرتے ہیں کہ چُپ چاپ کام کر کے اپنی ہی روٹی کھائیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़ुदावंद ईसा मसीह के नाम में हम ऐसे लोगों को हुक्म देते और समझाते हैं कि आराम से काम करके अपनी रोज़ी कमाएँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aise shaḳhsoṉ ko ham Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh meṉ hukm dete aur nasíhat karte haiṉ, ki chupcháp kám karke apní hí roṭí kháeṉ.