2 Thessalonians 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि आप जानते हो कि हमारी तरह किस तरह बनना चाहिए इसलिए कि हम तुम में बे क़ाइदा न चलते थे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ خود جانتے ہیں کہ آپ کو کس طرح ہمارے نمونے پر چلنا چاہئے۔ جب ہم آپ کے پاس تھے تو ہماری زندگی میں بےترتیبی نہیں پائی جاتی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आप ख़ुद जानते हैं कि आपको किस तरह हमारे नमूने पर चलना चाहिए। जब हम आपके पास थे तो हमारी ज़िंदगी में बेतरतीबी नहीं पाई जाती थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم خود جانتے ہو کہ تمہیں اس طرح رہنا ہو گا جس طرح ہم رہتے ہیں جب ہم تمہارے ساتھ تھے تو کاہل نہیں تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp ḳhud jānte haiṅ ki āp ko kis tarah hamāre namūne par chalnā chāhie. Jab ham āp ke pās the to hamārī zindagī meṅ betartībī nahīṅ pāī jātī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि आप जानते हो कि हमारी तरह किस तरह बनना चाहिए इसलिए कि हम तुम में बे क़ाइदा न चलते थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم آپ جانتے ہو کہ تُمہیں کِس طرح ہماری مانِند چلنا چاہئے۔ کیونکہ جَب ہم تمہارے ساتھ تھے تو کاہل نہیں تھے،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम आप जानते हो के तुम्हें किस तरह हमारी मानिन्द चलना चाहिये। क्यूंके जब हम तुम्हारे साथ थे तो काहिल नहीं थे,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ تُم آپ جانتے ہو کہ ہماری مانِند کِس طرح بننا چاہئے اِس لِئے کہ ہم تُم میں بے قاعِدہ نہ چلتے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आप ख़ुद जानते हैं कि आपको किस तरह हमारे नमूने पर चलना चाहिए। जब हम आपके पास थे तो हमारी ज़िंदगी में बेतरतीबी नहीं पाई जाती थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki tum áp jánte ho, ki hamárí mánind kis tarah banná cháhiye; is liye ki ham tum meṉ beqáʻida na chalte the;