2 Timothy 1:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इसी वजह से मै तुझे याद दिलाता हूँ कि तू “ख़ुदा”की उस ने'अमत को चमका दे जो मेरे हाथ रखने के ज़रिये तुझे हासिल है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہی وجہ ہے کہ مَیں آپ کو ایک بات یاد دلاتا ہوں۔ اللہ نے آپ کو اُس وقت ایک نعمت سے نوازا جب مَیں نے آپ پر ہاتھ رکھے۔ آپ کو اِس نعمت کی آگ کو نئے سرے سے بھڑکانے کی ضرورت ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यही वजह है कि मैं आपको एक बात याद दिलाता हूँ। अल्लाह ने आपको उस वक़्त एक नेमत से नवाज़ा जब मैंने आप पर हाथ रखे। आपको उस नेमत की आग को नए सिरे से भड़काने की ज़रूरत है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے میں چاہتا ہوں کہ تم خدا کی عطا کردہ عطیہ کے متعلق یاد دہی کراؤں جب تجھ پر میں نے اپنا ہاتھ رکھا تھا اس عطیہ کو استعما ل کیاتھا اور اس چھو ٹے شعلے کو آ گ کی طرح بڑھا یا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yihī wajah hai ki maiṅ āp ko ek bāt yād dilātā hūṅ. Allāh ne āp ko us waqt ek nemat se nawāzā jab maiṅ ne āp par hāth rakhe. Āp ko us nemat kī āg ko nae sire se bhaṛkāne kī zarūrat hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसी वजह से मै तुझे याद दिलाता हूँ कि तू ख़ुदा की उस ने'अमत को चमका दे जो मेरे हाथ रखने के ज़रिए तुझे हासिल है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِسی سبب سے مَیں تُجھے یاد دِلاتا ہُوں کہ خُدا کی اُس رُوحانی نِعمت کے شُعلہ کو پھر سے اَپنے اَندر بھڑکا دے جو میرے ہاتھ رکھنے کی برکت سے تُجھے حاصل ہُوئی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसी सबब से मैं तुझे याद दिलाता हूं के ख़ुदा की उस रूहानी नेमत के शोले को फिर से अपने अन्दर भड़का दे जो मेरे हाथ रखने की बरकत से तुझे हासिल हुई है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِسی سبب سے مَیں تُجھے یاد دِلاتا ہُوں کہ تُو خُدا کی اُس نِعمت کو چمکا دے جو میرے ہاتھ رکھنے کے باعِث تُجھے حاصِل ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यही वजह है कि मैं आपको एक बात याद दिलाता हूँ। अल्लाह ने आपको उस वक़्त एक नेमत से नवाज़ा जब मैंने आप पर हाथ रखे। आपको उस नेमत की आग को नए सिरे से भड़काने की ज़रूरत है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Isí sabab se maiṉ tujhe yád dilátá húṉ, ki tú Ḳhudá kí us niʻmat ko chamká de, jo mere háth rakhne ke báʻis tujhe hásil hai.