2 Timothy 2:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तो भी ख़ुदा की मज़बूत बुनियाद क़ायम रहती है और उस पर ये मुहर है, “ ख़ुदावन्द अपनों को पहचानता है,” और “जो कोई ख़ुदावन्द का नाम लेता है नारास्ती से बाज़ रहे।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن اللہ کی ٹھوس بنیاد قائم رہتی ہے اور اُس پر اِن دو باتوں کی مُہر لگی ہے، "خداوند نے اپنے لوگوں کو جان لیا ہے" اور "جو بھی سمجھے کہ مَیں خداوند کا پیروکار ہوں وہ ناراستی سے باز رہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन अल्लाह की ठोस बुनियाद क़ायम रहती है और उस पर इन दो बातों की मुहर लगी है, “ख़ुदावंद ने अपने लोगों को जान लिया है” और “जो भी समझे कि मैं ख़ुदावंद का पैरोकार हूँ वह नारास्ती से बाज़ रहे।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن خدا کی مضبوط بنیاد اسی طرح جاری رہے یہ الفاظ اس بنیاد پر لکھے ہیں” خداوند ان لوگوں کو جانتا ہے جن کا اس سے تعلق ہے” یہ الفا ظ اس بنیاد پر لکھے ہو ئے ہیں” ہر وہ شخص جو کہتا ہے کہ وہ خداوند میں ایمان رکھتا ہے اس کو برائیوں سے بچنا چاہئے”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Allāh kī ṭhos buniyād qāym rahtī hai aur us par in do bātoṅ kī muhr lagī hai, “Ḳhudāwand ne apne logoṅ ko jān liyā hai” aur “Jo bhī samjhe ki maiṅ Ḳhudāwand kā pairokār hūṅ wuh nārāstī se bāz rahe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो भी ख़ुदा की मज़बूत बुनियाद क़ाईम रहती है और उस पर ये मुहर है, “ख़ुदावन्द अपनों को पहचानता है,” और “जो कोई ख़ुदावन्द का नाम लेता है नारास्ती से बाज़ रहे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو بھی خُدا کی مضبُوط بُنیاد قائِم رہتی ہے اَور اُس پر اِن الفاظ کی مُہر لگی ہُوئی ہے: ”خُداوؔند اَپنوں کو پہچانتے ہیں،“ اَور ”جو کویٔی خُداوؔند کا نام لیتا ہے وہ ناراستی سے بعض رہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तो भी ख़ुदा की मज़बूत बुनियाद क़ाइम रहती है और उस पर इन अल्फ़ाज़ की मुहर लगी हुई है: “ख़ुदावन्द अपनों को पहचानते हैं,” और “जो कोई ख़ुदावन्द का नाम लेता है वह नारास्ती से बाज़ रहे।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تَو بھی خُدا کی مضبُوط بُنیاد قائِم رہتی ہے اور اُس پر یہ مُہر ہے کہ خُداوند اپنوں کو پہچانتا ہے اور جو کوئی خُداوند کا نام لیتا ہے ناراستی سے باز رہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन अल्लाह की ठोस बुनियाद क़ायम रहती है और उस पर इन दो बातों की मुहर लगी है, “ख़ुदावंद ने अपने लोगों को जान लिया है” और “जो भी समझे कि मैं ख़ुदावंद का पैरोकार हूँ वह नारास्ती से बाज़ रहे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Táham Ḳhudá kí mazbút bunyád qáim rahtíʻ hai, aur us par yih muhr hai, ki Ḳhudáwand apnoṉ ko pahchántá hai: aur, Jo koí Ḳhudáwand ká nám letá hai, nárástí se báz rahe.