2 Timothy 2:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और ख़ुदावन्द के बन्दे के हाथ से ख़ुदा की मर्ज़ी के क़ैदी हो कर इब्लीस के फन्दे से छूटें।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہوش میں آئیں اور ابلیس کے پھندے سے بچ نکلیں۔ کیونکہ ابلیس نے اُنہیں قید کر لیا ہے تاکہ وہ اُس کی مرضی پوری کریں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
होश में आएँ और इबलीस के फंदे से बच निकलें। क्योंकि इबलीस ने उन्हें क़ैद कर लिया है ताकि वह उस की मरज़ी पूरी करें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
شیطان ان لوگوں کو غلام بنا تا ہے ۔اور اس کو اپنی مرضی پر چلا تا ہے ۔ لیکن ہو سکتا ہے کہ وہ بے وقوف ہوش میں آئے اور اپنے آپ کو شیطا ن کے پھندے سے آزاد کرا لے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
hosh meṅ āeṅ aur Iblīs ke phande se bach nikleṅ. Kyoṅki Iblīs ne unheṅ qaid kar liyā hai tāki wuh us kī marzī pūrī kareṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ख़ुदावन्द के बन्दे के हाथ से ख़ुदा की मर्ज़ी के क़ैदी हो कर इब्लीस के फन्दे से छूटें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور ہوش میں آئیں اَور شیطان کے پھندے اَور قَید سے چھُوٹ جایٔیں تاکہ شیطان کی نہیں بَلکہ خُدا کی مرضی پُوری کرنے کے لیٔے تابع ہو جایٔیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और होश में आयें और शैतान के फन्दे और क़ैद से छूट जायें ताके शैतान की नहीं बल्के ख़ुदा की मर्ज़ी पूरी करने के लिये ताबे हो जायें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور خُداوند کے بندہ کے ہاتھ سے خُدا کی مرضی کے اسِیر ہو کر اِبلِیس کے پھندے سے چُھوٹیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
होश में आएँ और इबलीस के फंदे से बच निकलें। क्योंकि इबलीस ने उन्हें क़ैद कर लिया है ताकि वह उस की मरज़ी पूरी करें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur Ḳhudáwand ke bande ke háth se Ḳhudá kí marzí ke asír hokar, Iblís ke phande se chhúṭeṉ.