2 Timothy 3:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
दग़ाबाज़, ढीठ, घमन्ड करने वाले, ख़ुदा की निस्बत ऐश- ओ -इशरत को ज़्यादा दोस्त रखने वाले होंगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ نمک حرام، غیرمحتاط اور غرور سے پھولے ہوئے ہوں گے۔ اللہ سے محبت رکھنے کے بجائے اُنہیں عیش و عشرت پیاری ہو گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह नमकहराम, ग़ैरमुहतात और ग़ुरूर से फूले हुए होंगे। अल्लाह से मुहब्बत रखने के बजाए उन्हें ऐशो-इशरत प्यारी होगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اخیر دنوں میں لوگ اپنے دوستوں سے پلٹ جائیں گے اور بغیر سوچے بے وقوفی کی حرکتیں کریں گے اور اپنے آپ پر غرور کریں گے لوگ خدا سے نہیں اپنی خوشی سے محبت کریں گے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh namak-harām, ġhairmuhtāt aur ġhurūr se phūle hue hoṅge. Allāh se muhabbat rakhne ke bajāe unheṅ aish-o-ishrat pyārī hogī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
दग़ाबाज़, ढीठ, घमण्ड करने वाले, ख़ुदा की निस्बत ऐश — ओ — अशरत को ज़्यादा दोस्त रखने वाले होंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
غدّار، بے حیا، مغروُر، خُدا کی نِسبت عیش و عشرت کو زِیادہ پسند کرنے والے ہوں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ग़द्दार, बेहया, मग़रूर, ख़ुदा की निस्बत ऐश-ओ-इशरत को ज़्यादा पसन्द करने वाले होंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
دغاباز۔ ڈِھیٹھ۔ گُھمنڈ کرنے والے۔ خُدا کی نِسبت عَیش و عِشرت کو زِیادہ دوست رکھنے والے ہوں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह नमकहराम, ग़ैरमुहतात और ग़ुरूर से फूले हुए होंगे। अल्लाह से मुहब्बत रखने के बजाए उन्हें ऐशो-इशरत प्यारी होगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
dagábáz, ḍhíṭh, ghamanḍ karnewále, Ḳhudá kí nisbat ʻaish o ʻishrat ko ziyáda dost rakhnewále hoṉge;