Acts 10:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस, उठ कर नीचे जा और बे -खटक उनके साथ हो ले; क्यूँकि मैं ने ही उनको भेजा है ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُٹھ اور چھت سے اُتر کر اُن کے ساتھ چلا جا۔ مت جھجکنا، کیونکہ مَیں ہی نے اُنہیں تیرے پاس بھیجا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उठ और छत से उतरकर उनके साथ चला जा। मत झिजकना, क्योंकि मैं ही ने उन्हें तेरे पास भेजा है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ اٹھو اور نیچے جاؤ ان آدمیوں کے ساتھ جاؤ اور ان سے کو ئی سوال نہ” کرو میں نے ہی انہیں تمہا رے پاس بھیجا ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Uṭh aur chhat se utar kar un ke sāth chalā jā. Mat jhijaknā, kyoṅki maiṅ hī ne unheṅ tere pās bhejā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस, उठ कर नीचे जा और बे — खटके उनके साथ हो ले; क्यूँकि मैं ने ही उनको भेजा है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے اُٹھ اَور نیچے جا۔ اُن کے ساتھ بِلاجِھجک چلے جانا چونکہ مَیں نے ہی اُنہیں بھیجا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसलिये उठ और नीचे जा। उन के साथ बिलाझिजक चले जाना चूंके मैंने ही उन्हें भेजा है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس اُٹھ کر نِیچے جا اور بے کھٹکے اُن کے ساتھ ہو لے کیونکہ مَیں نے ہی اُن کو بھیجا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उठ और छत से उतरकर उनके साथ चला जा। मत झिजकना, क्योंकि मैं ही ने उन्हें तेरे पास भेजा है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
pas uṭhkar níche já, aur bekhaṭke un ke sáth ho le; kyúṉki maiṉ ne hí un ko bhejá hai.