Acts 10:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जो कलाम उस ने बनी इस्राईल के पास भेजा, जब कि ईसा' मसीह के ज़रिये जो सब का ख़ुदा है, सुलह की ख़ुशख़बरी दी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ اللہ کی اُس خوش خبری سے واقف ہیں جو اُس نے اسرائیلیوں کو بھیجی، یہ خوش خبری کہ عیسیٰ مسیح کے وسیلے سے سلامتی آئی ہے۔ عیسیٰ مسیح سب کا خداوند ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आप अल्लाह की उस ख़ुशख़बरी से वाक़िफ़ हैं जो उसने इसराईलियों को भेजी, यह ख़ुशख़बरी कि ईसा मसीह के वसीले से सलामती आई है। ईसा मसीह सबका ख़ुदावंद है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا نے یہودیوں سے کہا ہے اور انہیں خوشخبری دی ہے کہ امن وامان یسوع مسیح سے ہی آتا ہے ۔یسوع ہی سب لوگوں کا خدا وند ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp Allāh kī us ḳhushḳhabrī se wāqif haiṅ jo us ne Isrāīliyoṅ ko bhejī, yih ḳhushḳhabrī ki Īsā Masīh ke wasīle se salāmatī āī hai. Īsā Masīh sab kā Ḳhudāwand hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो कलाम उस ने बनी इस्राईल के पास भेजा, जब कि ईसा मसीह के ज़रिए जो सब का ख़ुदा है, सुलह की ख़ुशख़बरी दी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم جانتے ہو کہ خُداوؔند نے بنی اِسرائیلؔ کے پاس اَپنا سلامتی کا کلام بھیجا، جِس نے یِسوعؔ المسیح کی مَعرفت صُلح کی خُوشخبری سُنایٔی، جو سَب کا خُداوؔند ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम जानते हो के ख़ुदावन्द ने बनी इस्राईल के पास अपना सलामती का कलाम भेजा, जिस ने हुज़ूर ईसा अलमसीह की मारिफ़त सुलह की ख़ुशख़बरी सुनाई, जो सब का ख़ुदावन्द है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو کلام اُس نے بنی اِسرائیل کے پاس بھیجا جب کہ یِسُوعؔ مسِیح کی معرفت (جو سب کا خُداوند ہے) صُلح کی خُوشخبری دی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आप अल्लाह की उस ख़ुशख़बरी से वाक़िफ़ हैं जो उसने इसराईलियों को भेजी, यह ख़ुशख़बरी कि ईसा मसीह के वसीले से सलामती आई है। ईसा मसीह सबका ख़ुदावंद है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jo kalám us ne baní Isráíl ke pás bhejá, jab ki Yisúʻ Masíh kí maʻrifat (jo sab ká Ḳhudáwand hai) sulh kí ḳhushḳhabarí dí,