Acts 10:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इस शख़्स की सब नबी गवाही देते हैं, कि जो कोई उस पर ईमान लाऐगा, उस के नाम से गुनाहों की मु'आफ़ी हासिल करेगा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تمام نبی اُس کی گواہی دیتے ہیں کہ جو بھی اُس پر ایمان لائے اُسے اُس کے نام کے وسیلے سے گناہوں کی معافی مل جائے گی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तमाम नबी उस की गवाही देते हैं कि जो भी उस पर ईमान लाए उसे उसके नाम के वसीले से गुनाहों की मुआफ़ी मिल जाएगी।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہر آدمی جس کا ایمان یسوع پر ہے اسکے گناہ معاف ہو جائیں گے ۔ خدا اسکے گناہوں کو معاف کر دیگا خدا کے نام پر اور سب نبیوں نے کہا کہ یہ سچ ہے”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tamām nabī us kī gawāhī dete haiṅ ki jo bhī us par īmān lāe use us ke nām ke wasīle se gunāhoṅ kī muāfī mil jāegī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस शख़्स की सब नबी गवाही देते हैं, कि जो कोई उस पर ईमान लाएगा, उस के नाम से गुनाहों की मु'आफ़ी हासिल करेगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تمام نبی یِسوعؔ کے بارے میں گواہی دیتے ہیں کہ جو کویٔی آپ پر ایمان لاتا ہے وہ یِسوعؔ کے نام سے گُناہوں کی مُعافی پاتاہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तमाम नबी हुज़ूर ईसा के बारे में गवाही देते हैं के जो कोई आप पर ईमान लाता है वह हुज़ूर ईसा के नाम से गुनाहों की मुआफ़ी पाता है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس شخص کی سب نبی گواہی دیتے ہیں کہ جو کوئی اُس پر اِیمان لائے گا اُس کے نام سے گُناہوں کی مُعافی حاصِل کرے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तमाम नबी उस की गवाही देते हैं कि जो भी उस पर ईमान लाए उसे उसके नाम के वसीले से गुनाहों की मुआफ़ी मिल जाएगी।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is shaḳhs kí sab nabí gawáhí dete haiṉ, ki jo koí us par ímán láegá, us ke nám se gunáhoṉ kí muʻáfí hásil karegá.