Acts 10:48 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उस ने हुक्म दिया कि “उन्हें ईसा' मसीह के नाम से बपतिस्मा दिया जाए इस पर उन्हों ने उस से दरख़्वास्त की कि चन्द रोज़ हमारे पास रह।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اُس نے حکم دیا کہ اُنہیں عیسیٰ مسیح کے نام سے بپتسمہ دیا جائے۔ اِس کے بعد اُنہوں نے پطرس سے گزارش کی کہ کچھ دن ہمارے پاس ٹھہریں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और उसने हुक्म दिया कि उन्हें ईसा मसीह के नाम से बपतिस्मा दिया जाए। इसके बाद उन्होंने पतरस से गुज़ारिश की कि कुछ दिन हमारे पास ठहरें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس نے کر نیلیس کو حکم دیا اور اسکے دوستوں اور رشتہ داروں کو بھی حکم دیا کہ یسوع مسیح کے نام پر بپتسمہ دو ۔ تب لوگوں نے پطرس سے کہا ، “کچھ اور دن وہ انکے ساتھ رہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur us ne hukm diyā ki unheṅ Īsā Masīh ke nām se baptismā diyā jāe. Is ke bād unhoṅ ne Patras se guzārish kī ki kuchh din hamāre pās ṭhahreṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उस ने हुक्म दिया कि उन्हें ईसा मसीह के नाम से बपतिस्मा दिया जाए इस पर उन्हों ने उस से दरख़्वास्त की कि चन्द रोज़ हमारे पास रह।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لہٰذا آپ نے حُکم دیا کہ اُنہیں یِسوعؔ المسیح کے نام پر پاک غُسل دیا جائے۔ تَب اُنہُوں نے پطرس سے درخواست کی کہ ہمارے پاس کچھ روز اَور قِیام کریں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लिहाज़ा आप ने हुक्म दिया के उन्हें हुज़ूर ईसा अलमसीह के नाम पर पाक-ग़ुस्ल दिया जाये। तब उन्होंने पतरस से दरख़्वास्त की के हमारे पास कुछ रोज़ और क़ियाम करें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے حُکم دِیا کہ اُنہیں یِسُوعؔ مسِیح کے نام سے بپتِسمہ دِیا جائے۔ اِس پر اُنہوں نے اُس سے درخواست کی کہ چند روز ہمارے پاس رہ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और उसने हुक्म दिया कि उन्हें ईसा मसीह के नाम से बपतिस्मा दिया जाए। इसके बाद उन्होंने पतरस से गुज़ारिश की कि कुछ दिन हमारे पास ठहरें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ne hukm diya, ki unheṉ Yisúʻ Masíh ke nám se baptisma diyá jáe. Is par unhoṉ ne us se darḳhwást kí, ki chand roz hamáre pás rah.