Acts 11:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन उन में से चन्द कुप्रुसी और कुरेनी थे, जो आन्ताकिया में आकर यूनानियों को भी ख़ुदावन्द ईसा' मसीह की ख़ुशख़बरी की बातें सुनाने लगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن اُن میں سے کرین اور قبرص کے کچھ آدمی انطاکیہ شہر جا کر یونانیوں کو بھی خداوند عیسیٰ کے بارے میں خوش خبری سنانے لگے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन उनमें से कुरेन और क़ुबरुस के कुछ आदमी अंताकिया शहर जाकर यूनानियों को भी ख़ुदावंद ईसा के बारे में ख़ुशख़बरी सुनाने लगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ان میں سے کچھ لوگوں کا قبرص سے اور کچھ سائرن سے تعلق تھا اور جب یہ انطاکیہ آئے تو انہوں نے یونانیوں کو بھی خدا وند یسوع کے متعلق خوشخبری دی۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin un meṅ se Kuren aur Qubrus ke kuchh ādmī Antākiyā Shahr jā kar Yūnāniyoṅ ko bhī Ḳhudāwand Īsā ke bāre meṅ ḳhushḳhabrī sunāne lage.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन उन में से चन्द कुप्रुसी और कुरेनी थे, जो आन्ताकिया में आकर यूनानियों को भी ख़ुदावन्द ईसा मसीह की ख़ुशख़बरी की बातें सुनाने लगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس، اُن میں سے بعض، جو جَزِیرہ سائپرسؔ اَور کُرینی کے تھے، انطاکِیہؔ میں جا کر یُونانیوں کو بھی، خُداوؔند یِسوعؔ کی خُوشخبری سُنانے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस, उन में से बाज़, जो जज़ीरे साइप्रसी और कुरेनी के थे, अन्ताकिया में जा कर यूनानियों को भी, ख़ुदावन्द ईसा की ख़ुशख़बरी सुनाने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن اُن میں سے چند کُپرُسی اور کُرینی تھے جو انطاؔکِیہ میں آ کر یُونانیِوں کو بھی خُداوند یِسُوعؔ کی خُوشخبری کی باتیں سُنانے لگے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन उनमें से कुरेन और क़ुबरुस के कुछ आदमी अंताकिया शहर जाकर यूनानियों को भी ख़ुदावंद ईसा के बारे में ख़ुशख़बरी सुनाने लगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin un meṉ se chand Kuprusí aur Kurení the, jo Antákiya meṉ ákar Yúnáníoṉ ko bhí Ḳhudáwand Yisúʻ kí ḳhushḳhabarí kí báteṉ sunáne lage.